A CAFE owner has called in the ghost-hunters after claiming to have seen a spirit on his security camera.
一家咖啡店老闆叫來了驅鬼者,聲稱在店裡的監控攝像頭裡看到了幽靈。
Chills went down Dan Clifford’s spine when he checked his CCTV and saw what he’s convinced was a ghostly apparition hovering over a table set for two.
當查看閉路電視時,他確信自己看到一個幽靈在兩人桌旁來回遊蕩,丹克利福德嚇得冷汗直衝到後背。
He summoned a team of ghost specialists, who said the sighting – said to be a figure of a woman – was the most striking evidence they had come across in almost 10 years.
他召集的一群驅鬼專家說,咖啡店老闆看到的女鬼是他們在最近10年以來最震撼的幽靈存在的證據。
Dan, 35, said yesterday: "The first time I saw the shadow moving on the camera my heart went nuts. I thought there was an intruder in the shop. But when I looked closer I realised it couldn’t be a live human being – I could see right through it."
昨天,35歲的丹說:"一開始在攝像機裡看到影子時我簡直發瘋了,我以為咖啡店來了某個入侵者。但是當我近距離再端詳時,我發現這絕對不是人類,因為它的身體可以被人看穿。"
The CCTV image was taken in the dead of night after something set off a motion sensor. And Dan claims it’s not the only evidence of ghostly goings-on at his Curiositeaz Vintage Tea Room in Perth.
這是在一天深夜,動態感測器被不知名的某物啟動後,閉路電視自動拍下的面前的畫面。來自帕斯的這位老闆丹認為,證明幽靈出沒在自己葡萄茶咖啡店的證據還不止這些。
He said: "Over the past few months, all the staff have experienced something. Some have heard voices. Others have witnessed chairs moving and one was pushed forwards and felt a chill right down their spine.
他說:"在過去的幾個月裡,店裡的員工都經歷一些事兒。有人聽到了異樣的聲音。有人目睹椅子自己移動,有一把還被推向前,這些都使員工們感到毛骨悚然了。"
"We』ve also had a number of mediums stopping in because they felt something when they walked by. Some have told of feeling the presence of a woman, which fits with our newest image. I have always believed in the spirit world but I』d never experienced anything like this until we opened Curiositeaz less than a year ago. It’s all been very exciting."
"我們店裡還來過一些女巫,因為她們在路過時覺察到了裡面的什麼。其中一些告訴我們店裡有女鬼的存在,還恰好契合了我們之前描述的女鬼模樣。我一直都相信這個世界有幽靈存在,但也是直到大概一年前,開了這家咖啡店,才讓我親身體驗到,挺讓人振奮的。"
Dan has shown his CCTV images to ghost enthusiasts from Paranormal Investigation Scotland, and has talked to them about the other strange happenings at his cafe.
丹向來自蘇格蘭研究超自然現象的鬼魂狂熱者諮詢那段閉路攝像,也將咖啡店其他人遇到的奇怪現象告訴了他們。
He has also fitted high-tech new cameras which takes still and moving images if sensors detect anything larger than a cat.
他還安裝了全新的高科技攝像機,一旦傳感器檢測到比貓大的物體,這臺攝像機就可以拍攝各種動態和靜態畫面。
He said: "We are very interested to hear what the experts have to say about the recent sighting. We want to prove to any sceptics that we have not tampered with any images."
丹告訴大家:"我們一直在關注著專家對最近這起幽靈事件所發表的言論。我們想告訴那些持懷疑態度的人們,照片是貨真價實的,沒有被人工修改過。"
A spokesman for Paranormal Investigation Scotland said: "This is the most convincing image we have seen in almost a decade, so we were keen to start looking into it."
蘇格蘭超自然現象調查中心的發言人表示:"這是10年以來我們見到過的最有說服力的圖片,我們有要研究它的強烈願望。"
The experts will return to the cafe next month, with some of Scotland’s best-known mediums in tow. They』ll monitor the tea room overnight for signs of ghosts.
下周,鬼魂專家連同一群蘇格蘭最知名的女巫會回到那家咖啡店。他們將通宵監測茶水屋裡的幽靈情況。