翻譯:古特雷斯2020年生物多樣性國際日致辭

2020-12-12 英文巴士

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

Message on the International Day for Biological Diversity

生物多樣性國際日致辭

22 May 2020

2020年5月22日

生物多樣性國際日

This year’s message for the International Day for Biological Diversity is clear.

今年的生物多樣性國際日發出的信息十分明確。

Our solutions are in nature.

我們的解決方案就在大自然中。

Preserving and sustainably managing biodiversity is necessary for mitigating climate disruption, guaranteeing water and food security and even preventing pandemics.

保護和可持續管理生物多樣性對於緩解氣候破壞、保障水和糧食安全乃至預防流行病都很有必要。

COVID-19 – which emanated from the wild – has shown how human health is intimately connected with our relationship to the natural world.

源自野外的2019冠狀病毒表明,人類健康與我們和自然界之間的關係密切相關。

As we encroach on nature and deplete vital habitats, increasing numbers of species are at risk.

隨著大自然受到侵蝕,維持生命的環境被耗竭,越來越多的物種都瀕臨險境。

That includes humanity and the future we want.

這也包括人類和我們想要的未來。

As we seek to build back better from the current crisis, let us work together to preserve biodiversity so we can achieve our Sustainable Development Goals.

在我們尋求擺脫當前危機,力求重建得更好之時,讓我們攜手合作,共同保護生物多樣性,從而使我們可以實現可持續發展目標。

That is how we will protect health and well-being for generations to come.

我們將以此保護今後世代的健康和福祉。

相關焦點

  • 翻譯:古特雷斯2020年國際地球母親日致辭
    Message by United Nations Secretary-General António Guterres on International Mother Earth Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯2020年國際地球母親日致辭
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際森林日致辭
    Message on the International Day of Forests2020年國際森林日致辭21 March 20202020年3月21日 《2030年可持續發展議程》確認了森林對人類未來的重要作用。2017年,聯合國大會首次通過了《2030年聯合國森林問題戰略計劃》。該計劃提出了要在2030年之前實現的六項全球森林目標和26項相關具體目標。這些具體目標值得稱讚,但我們還沒有步入正軌。
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界海洋日致辭
    Message by UN Secretary-General António Guterres on World Oceans Day 2020聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界海洋日致辭8 June 2020
  • 翻譯:古特雷斯2020年納爾遜·曼德拉國際日致辭
    Video Message by UN Secretary-General António Guterres for Nelson Mandela International Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在納爾遜·曼德拉國際日的視頻致辭
  • 翻譯:古特雷斯2020年防範流行病國際日致辭
    Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Epidemic Preparedness聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯2020年防範流行病國際日致辭27 December 20202020年12月27日
  • 答案在自然——2020年國際生物多樣性日主題|生物多樣性超級年速遞
    聯合國《生物多樣性公約》(CBD)已在其官方網站公布了2020年5月22日國際生物多樣性日(International Day for Biological Diversity, IDB)的主題。這一發布早於CBD秘書處最近因新冠肺炎大流行而宣布將幾個重要會議推遲舉行的決定。
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界衛生日致辭
    Video Message by United Nations Secretary-General António Guterres on World Health Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界衛生日視頻致辭7 April
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界無線電日致辭
    Message on World Radio Day世界無線電日致辭13 February 20202020年2月13日但無線電廣播也是創新的源泉,在與觀眾互動和用戶生成內容成為主流之前的幾十年裡,開創了這方面的先河。
  • 翻譯:聯合國秘書長古特雷斯2020年新年致辭
    New Year聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯2020年新年致辭From here at the United Nations, I join you in welcoming the New Year.
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際移民日致辭
    Message on the International Migrants Day國際移民日致辭18 December 20202020年12月18日國際移民日On this International Migrants Day, we reflect on a year in which, because of the COVID
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際殘疾人日致辭
    Message on the International Day of Persons with Disabilities國際殘疾人日致辭3 December 20202020年12月3日國際殘疾人日The COVID-19 pandemic has affected communities and societies at their very core, deepening
  • 《生物多樣性公約》執行秘書致辭《卡塔赫納生物安全議定書》會議
    【綠會融媒訊】中國綠髮會國際部工作人員在12月初收到來自聯合國《生物多樣性公約》(CBD)旗下《卡塔赫納生物安全議定書》的相關最新分享,翻譯發布如下。我國是在2000年8月籤署該議定書的,2005年4月國務院批准了該議定書。作為該議定書的締約方,我國已經按照本國立法程序在2020年10月17日通過了《中華人民共和國生物安全法》,以更好地行使國際法律權利,履行國際法律義務。該法將於2021年4月15日起正式施行。
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際志願人員日致辭
    Message on the International Volunteer Day國際志願人員日致辭5 December 20202020年12月5日每年12月5日,全世界都會慶祝國際志願人員日。This year, we are highlighting the important contributions of volunteers to the response to COVID-19.
  • 翻譯:古特雷斯2020年消除貧窮國際日致辭
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放Message on the International Day for the Eradication of Poverty消除貧窮國際日致辭17 October 20202020年10月17日The COVID-19 pandemic is a double crisis for the world’s poorest people.
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際喪偶婦女日致辭
    Message on the International Widows』 Day國際喪偶婦女日致辭23 June 20202020年6月23日 國際喪偶婦女日This year’s International Widows Day takes place as the number of deaths from COVID
  • 翻譯:古特雷斯2020年支持酷刑受害者國際日致辭
    Message on the International Day in Support of Victims of Torture支持酷刑受害者國際日致辭>26 June 20202020年6月26日支持酷刑受害者國際日Torture is an egregious abuse of human rights.
  • 翻譯:古特雷斯2020年防治荒漠化和乾旱世界日致辭
    Message on World Day to Combat Desertification and Drought防治荒漠化和乾旱世界日致辭17 June 20202020年6月17日這些努力恢復了生物多樣性,減輕了氣候變化的影響,增強了社區的韌性。All told, the benefits outweigh the costs ten-fold.總之,收益超出投入十倍。
  • 翻譯:阿祖萊2020年國際寬容日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Tolerance教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際寬容日致辭16 November 2020
  • 我市舉行2020年國際生物多樣性日主題宣傳教育活動
    違法不良信息舉報 029-63907150 029-85356217 我市舉行2020年國際生物多樣性日主題宣傳教育活動 來源:西安網
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際全民健康覆蓋日致辭
    Message on the International Universal Health Coverage Day國際全民健康覆蓋日致辭12 December 20202020年12月12日國際全民健康覆蓋日The COVID-19 pandemic has shown us just how important it is for all countries to