buy是買,time是時間,但buy time千萬不要翻譯為「買時間」

2021-02-20 實戰英語口語交流

 

前幾天老闆說了一句「buy time」,我不敢相信自己的耳朵,時間真的可以buy呢?事實證明,並非如此。

buy time 的 buy 理解成 「買」就錯了

(時間是買不到的)

buy除了表示購買外還有獲取、爭取的意思

buy time可以引申為爭取時間、拖延時間

 

 

例句:

Buy time by turning the question back to the interviewer.

通過將問題丟回給面試官來爭取時間。

"buy"除了 「買」、「爭取」以外,還有其它意思,buy something 遠不止是 「買東西」這麼簡單。

 

Buy

買帳,相信

例句:

You could say you were ill, but I don't think they'd buy it.

你可以稱病,但我想他們不會相信的。

 

Buy

請客

例句:

Okay, I'll buy you a drink.

好吧,我請你喝杯酒。

Buy trouble

自找麻煩

比較典型的美國俚語,試想一下花錢購買麻煩屬於什麼?自找麻煩唄。

例句:

I don't want to buy trouble. I have enough already.

我可不想自找麻煩,我已經麻煩夠多了。

Buy somebody's wolf ticket

貶低某人

這個詞組是美國俚語,確切來說是美國黑人用語,是貶低、嘲諷、奚落某人的意思。

例句:

He』ll buy anybody’s wolf ticket.

他對誰都要嘲諷奚落一番。

 

Buy a pig in a poke

盲目購買

poke在這裡解釋為口袋,字面意思大致是購買一隻裝在口袋裡的豬,這是美國俚語裡的一個說法,buy a pig in a poke是輕率和盲目地購買商品的意思,有時候買來的東西一文不值。

 

例句:

As a careless person, she always buy a pig in a poke.

她是位粗心大意的人,常常買些不值得的東西。

我們再來學習幾個關於time的常用短語。

 

bad time:A time that is inconvenient or inopportune.

bad time也不能翻譯成「壞時間」, 而表示不方便,不合時宜

 

borrowed time 字面上看,好像是借來的時間,而從語境中看出,它表示,經歷磨難,感覺生存來之不易。我們來看一下這段英文解釋:borrowed time :An uncertain length of time that may end soon or suddenly

所以,borrowed time常表示自己能活下來,已經非常慶幸,比預計的時間還要長,仿佛是上帝額外借給自己多一些時間。

 

例句:

He was already living on borrowed time, for three times shells had freakishly left him untouched.

他僥倖活了下來,3次都神奇地沒有被炮彈炸。

(長按下方二維碼回復「生活大爆炸」獲得美劇電視全集)

相關焦點

  • Buy time不是「買時間」,Kill time也不是「殺死時間」
    今天小編給大家總結了幾個和「time"有關的高頻短語,一起get起來吧!Buy time 是買時間嗎?在什麼情況下我們才會想買時間呢?當然是在很緊急的情況下,希望多爭取點時間,恨不得花錢去買,那實際上buy time可以翻譯為:拖延時間或者爭取時間。在職場上經常使用。
  • 「buy time」可不是「買時間」!和「time"有關的高頻短語
    今天給大家總結幾個和「time"有關的高頻短語,準備好小本子吧~   buy time   老師的生日派對馬上就要開始了,我卻接到Lily 的電話:「I'm so sorry I'm running late to the party, but I'm almost there now—buy me some time so that I don't miss the cake-cutting
  • 千萬別把 "buy time" 理解成 「買時間」,不是想買就能買呀......
    "buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的
  • buy time啥意思?才不是「買時間」!
    最近在美劇裡看到一句臺詞:I think we should try to buy some more time.Buy time是啥意思?買時間?如果真有這樣的操作,卡卡也像買一些時間放在周末,讓自己的空閒時間更加長一點~
  • 千萬別把 "buy time" 理解成 「買時間」!誰那麼有錢啊?
    都知道時間「難買」,那麼英語裡的 "buy time" 也自然不是「買時間」的意思啦~地道口語"buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的更是提醒咱們要小心直譯的坑
  • Buy time 翻譯成買時間?誰這麼有錢?
    歡迎來到周天乾貨時間不知道小可愛們周末都幹嘛了最近在美劇裡看到一句臺詞I think we should try tobuy some more time.我想我們應該盡力買更多時間?時間真的可以買到嗎?
  • 老闆讓你「buy time」可不是「買時間」!理解錯真的超尷尬!
    都知道時間「難買」,那麼英語裡的 "buy time" 也自然不是「買時間」的意思啦~"buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的更是提醒咱們要小心直譯的那它究竟是什麼意思呢?繼續往下看,老師會為大家講解的哦~
  • 記住:老闆讓你「buy time」可不是「買時間」,理解錯了鬧笑話!
    作為一名拖延症(procrastination)晚期患者,小編的時間總是不夠用的!如果有時間可以買該有多好呀! 抓緊時間工作之餘,小嗨要和大家說說英文buy time,這可不是買時間的意思哦!如果老闆讓你buy time千萬別誤會了!
  • "buy time"可不是「購買時間」!buy的用法來看看~
    桔子發現了一個特別有趣的詞——buy time這是要怎麼買到時間呢?桔子就和大家講講有關buy的表達吧!大家都知道時間是買不到的,這裡的buy可不能就理解成買!buy是獲取、爭取的意思,所以buy time就理解為爭取時間、拖延時間。表示給...多一點時間可以用buy (sb) time. Sounds nice, but this can only buy time.聽起來很不錯,但這些只是權宜之計。
  • 英語口語中「buy time」啥意思?可不是「買時間」哦!
    比如,「buy」這個詞,90%的人都只知道「買」這個意思。那麼buy time就是「買時間」嗎?當然不是。那是啥呢?一起來學習!buy time 可不是「買時間」哦!buy time 是一個英語俚語,它說的是生活中,有些人做了一些事情來贏得更多的時間。上學時,一些害怕交作業的學生總會找到各種各樣的藉口來拖延時間,這裡的「拖延時間」就是「buy time」。
  • 老外讓你 「buy time」 不是讓你 「買時間」!理解錯誤真的很尷尬!
    工作要做,遊戲要玩時間怎麼夠怎麼夠如果時間可以買相信也是大促的必買商品昨天有小夥伴告訴小編>他聽到旁邊的歪果仁跟同伴說「buy time」buy time ≠ 買時間buy time 的 buy 理解成 「買」就錯了(時間是買不到的)buy除了表示購買外還有獲取
  • buy on time不是「購買時間」,居然是這個意思...
    例句及釋義參考專業權威的雙語詞典:牛津、韋氏、朗文、柯林斯等第4期buy on time不是「購買時間」,居然是這個意思...buy(something)on time的英文解釋是:To buy something with the promise of paying for it later, as with a credit card as opposed to cash.
  • 「Buy time」可不是「買時間」!這都不知道,那英語真是白學了!
    」當然不是「買時間」啦!🍒按照字面意思理解「buy time」確實是「買時間」沒錯了但誰這麼有錢竟然可以買得起時間呀所以「buy time」的正確翻譯就是「拖延時間,爭取時間」🥙例句But atbest, the plan will buy some time to seek a real solution to the crisis.
  • I don’t buy it不是我不買!真正的意思差遠了!
    看著淘寶店鋪「狂轟亂炸」的簡訊,普特君只想說一句「我不買」!!那你知道英文裡「我不買」該怎麼說嗎?千萬別想當然的認為就是「I don't buy it」。1.I don't buy it.如果有外國人熱情安利你買某個東西,但是你又不想買,千萬不要說「I don't buy it」。口語中的「buy it」表示「信以為真」,所以「I don't buy it」的意思其實是「我才不相信呢,我不吃那一套!」
  • 「我不買」可不是 I don't buy it
    之後的售賣期被分成了兩波進行,天貓官方公告顯示,11月1-3日是第一波,也就是第一次付尾款的時間,4-10日期間消費者可以繼續添加購物車,11月11日為第二波售賣期。不過,如果我們在國外有人安利產品,但又不想買的時候,該如何用英文表達「我不買」呢?你可千萬別說I don't buy it.是會引起誤會的!
  • buy除了買這個意思,你還知道其他意思與用法嗎?
    Buy除了買這個意思,在不同的情景中有不同的意思,今天我們就說一下buy除了買,購買之外的意思與用法。1、He could not afford to buy a house.他買不起房子。這句話中的buy是買,購買的意思。
  • 生活英文I don't buy your story! 意思是「我不買你的故事」?
    【生活英文】I don't buy your story!意思是『我不買你的故事』?來學學 buy 的不同意思!buy 這個單字很簡單,大家應該都很熟悉了吧?但有時候全部都翻譯成「買」,好像又有點怪怪的。所以小編今天整理了幾個有關 buy 的搭配用法,一起來一探究竟吧!
  • 「buy time」是買了個時間?你還有更好的解釋嗎?l 從零開始學英語E0730
    It's a great place to buy local crafts, like rugs and jewelry. The prices are very good, too.一天早上,我去附近的小鎮買東西。這裡很適合買一些當地的手工藝品,比如毯子和珠寶。並且價格也非常好。
  • 在英語中buy不僅僅是買的意思
    不信咱們來看看buy這個詞,很多人一看到它甚至不屑一顧,這個詞不就是「買買買」的意思嗎,有啥可難的?buy當然有「買」的意思,地球人都知道。但今天要和大家分享的,是buy的別的用法。如果你在外國購物時,有人熱情給你推銷,但你又不想買,你會怎麼說呢?
  • 漲知識,「I don't buy it」居然是「我不相信」的意思!
    字面理解就是「好了,不要告訴我,說了我也不信。」「I know better than that.」表示「我知道的比你清楚,才不會相信你呢!」粗魯一點的表達有「nonsense / bullshit / holy crap」。