最近的天氣,可以說是除了熱就只剩下熱了!
此時此刻,不堪忍受酷暑的你如果對著小夥伴來一句「I'm so hot!」那可就大錯特錯了
I'm so hot 跟I'm so sexy意思是差不多的,都表示我很性感,很辣
所以hot的使用可要謹慎啦
除了形容性感之外,hot還表示棘手的,比如a hot potato就是燙手山芋的意思
那麼英語中該如何表示「我很熱」呢?在中文表達中,我們常常會說「我要被烤焦了」「汗流浹背」等等來表達自己很熱的意思,英文中也有類似的表達
I'm roasting in this black T-shirt.
穿這件黑色T恤,我感覺要被烤焦了
I feel like I am going to be burnt.
我感覺我要被煮熟了
Sweat like a pig 汗流浹背
I'm sweating buckets 我的汗一桶一桶流
除此之外還可以說:I'm sweating my butt off,熱死我了!這個有點類似於中文「熱成狗」,是一種很不正式、很口語的說法,但這種說法用途非常廣泛,比如working my butt off,忙暈了
Heat
/hi: t/ 熱度 高溫
例句:I'm not going anywhere in this heat. 這麼熱,我哪兒都不想去
The heat outside is killing me. 外面快把我熱死了
Muggy
/'mʌgi/ 悶熱的,潮溼的
例句:The rustle of storm and cloudburst entangled. Equinox has gone, then the weather is no longer muggy as before.
簌簌的風聲雨聲交雜,秋分已過,天氣不再那麼悶熱了。
Swelter
/'sweltə/ 悶熱,被暑氣所苦
例句:We were sweltering at the beach.
我們在沙灘上熱得難受。
Torrid
/'tɔrid/ 曬熱的,熱情的
例句:the torrid heat of the afternoon.
下午的炎熱
Torrid還可以用來形容戀情:
例句:Everyone in New York knows about our torrid affair.
紐約的每個人都知道我倆火辣辣的戀情
Scorching
/'skɔtʃiŋ/ 極熱的,灼熱地
例句:When the summer heat is scorching, having a slice of watermelon quenches my thirst right away.
炎炎酷暑之時,吃一片西瓜可以馬上解暑
Now you get it? 現在記住了嗎?快用英語形容一下最近的大熱天吧!