隨著越來越多的人使用Macbook,選擇一款完美兼容的中文輸入法成為大家的一個難題。日常輸入中,即便是使用得心應手的windows系統,也難免會遇到這樣的情況:在輸入語句時,不小心打錯一個字母就導致整句與原意不符,刪除後從頭再打也就罷了,如果一時手快敲了回車,難免會讓對方曲解自己的用意。話說,幾乎所有人都會遇到錯打字的情況,輸入法在糾錯功能上進行智能化完善勢在必行。6月9日,百度輸入法正式推出Mac V3.4版本,升級糾錯功能以及中英文混輸。作為一枚Macbook粉聽聞此消息真是迫不及待地想試試這款Mac輸入法,也順勢摸底國內各家輸入法新版本的進化程度如何。
為了能夠更好的判斷國內輸入法新版本的功能表現,本次評測安裝百度輸入法Mac V3.4,以及搜狗輸入法Mac V3.2版作為對比參照。面對目前Macbook安裝率最高的兩款輸入法,在Mac平臺上究竟哪款輸入法的AI值更高,我們拭目以待。
糾錯功能對比實測:
首先對比一下兩款新版輸入法的糾錯表現,糾錯功能其實可以被認為是輸入法智能化與否的標杆,當在輸入短語的時候,不小心打錯了一個字母,輸入法會根據語句的承接意思來自行判斷你的錯打是否為無意行為,而後在字母組合本意基礎上再給出另外一種更近似正確的備選,這與詞庫的豐富程度一樣,其決定了使用者在輸入過程中的效率。而開始測試之前,我們專門準備了幾個包含誤輸入的簡短例句,來看看兩款輸入法到底能不能研判輸入者的本意。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
首先是最常見的語句:早上好,我們在輸入時故意將原本「zaoshanghao」的拼音打作「zapshanghao」,而結果是百度輸入法的備選詞中準確的給出了「早上好」三個字,而搜狗輸入法的備選詞則為「雜牌上號」,可以想像,如果按照搜狗的結果,在原本清早問候的時候給出這麼一句,對方估計會以為你沒睡醒。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
讓我們再輸入最為常用的語句:對不起,正確的拼音輸入組合為「duibuqi」,輸入時我們將拼音調整為「duibiqi」,百度輸入法給出的備選結果依然準確,而搜狗輸入法的結果則是「對比起」,如果單從拼音輸入對應的漢字來說,搜狗的結果確實非常本分,但是這並非我們想要的結果,如果你想讓對方認為你是真誠的道歉,顯然搜狗輸入法會給你幫倒忙。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
再來一個表白時會用到的語句「我喜歡你「,正確的拼音組合應該為「woxihuanni」,我們稍作調整,將輸入的拼音改為「woxihianni」,搜狗的結果為我系hi安妮,看起來很有粵語發音的意思,但是並不是我們需要的結果,面對這樣一個頗有情感的語句,尤其是在表白的場景下,想必對方一定會問你:安妮是誰?當然我也不是靜靜。另有淚點的是,搜狗給出的第二個結果是「我稀罕你」,有一種方言的味道。而百度輸入法則給出了我們想要的答案,可見百度輸入法的糾錯表現確實在V3.4版本中提升不少。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
最後一個例句我們將句長加長,內容為:車到山前必有路,正確的拼音輸入方式為「chedaoshanqianbiyoulu」,而在這裡,身為普通話並不標準的小編故意將輸入的拼音進行了方言式的調整,其中「車」字的發音改為「ce」,而輸入後百度輸入法依然給出了我們想要的結果,搜狗則是:測到山前必有路,與「對不起」的結果一樣,搜狗輸入法的結果顯然非常保守。
通過上述輸入法的糾錯結果來看,百度輸入法在V3.4版本的升級中已經大大的改善了誤輸入所帶來的效率下降問題,尤其是像「車到山前必有路」這種略微偏長的短句中,如果第一個字出現拼音錯誤,並使用搜狗輸入法的話,那麼我們只能將所打出的拼音全部清除,重新來過,這樣的輸入體驗,從百度輸入法V3.4版開始,有望徹底終結。
混輸功能對比實測:
接下來,我們再來體驗一下兩款輸入法在中英文混輸功能方面的表現。所謂的中英文混輸,就是在目前舶來詞彙越來越多,並且在很多需要阿拉伯字母或者英文單詞與漢語同時出現的時候,使得我們不再需要在中英文輸入模式中進行頻繁的切換,從而能夠為使用者極大的提升輸入效率。
早先我們曾對百度輸入法手機版本的中英文混輸進行過測試,其輸入表現明顯優於國內拼音輸入法,所以此次我們依舊對百度輸入法Mac最新版本寄予厚望。
測試開始前,我們準備了四個帶有中英文混合的詞彙,這些詞彙同樣非常常見。首先第一個詞彙:VC銀翹片,其中VC兩個阿拉伯字母均為大寫,如果按照常規輸入方式的話,我們一般會先將輸入法調整為英文,並開啟大寫,或者用shift鍵,而後再關閉大寫鎖定並切換為中文輸入,這個過程非常繁複,就因為此應該說很多用戶都開始討厭中英文混合的詞彙。
百度輸入法(上圖) 搜狗輸入法(下圖)
而測試中,我們不會對輸入法進行任何調整,包括大小寫切換,直接進行英文和拼音的混合輸入,結果百度給出了準確的答案,而搜狗的答案則是V剎銀翹片,似乎搜狗的結果中也找到了中英文混合的內容,但是卻並不是一個常規的詞彙。
百度輸入法(上圖) 搜狗輸入法(下圖)
第二個測試詞彙,我們選擇了備受女生喜愛的kitty貓,在兩款輸入法的輸入過程中,百度輸入法Mac版同樣給出了我們想要的結果,但是搜狗輸入法的結果成了kitty毛,與上一個詞彙測試結果類似,搜狗並不是不存在中英文混輸的功能,但是其似乎欠缺對中英文混合後的常規認知。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
作為一個常用的App,PP助手也算是國內較早進入應用市場的第三方工具,而我們也臨時將這款應用的名字來作為第三例的測試詞彙。而在實際輸入過程中,除了百度依然能夠精準的給出該詞彙外,搜狗輸入法則是選擇了沉默,在備選詞區域內完全無法判斷我們的輸入意圖。
百度輸入法(上圖)搜狗輸入法(下圖)
最後一個例子我們決定用流行語來作為混輸對象:get新技能,這個網絡上誕生的詞語還是非常熱門的,有其在不少年輕人的使用過程中會經常出現。而百度輸入法Mac版依舊錶現完美,搜狗輸入法則給出了「個體新技能」的結果,頗有音譯的感覺。而從以上五個例子中也可以看出,百度輸入法Mac版的豎行皮膚不僅佔據的空間小,而且在輸入中還不會受動態出詞的幹擾,讓選詞更方便。
對比總結:
至此,有關於百度輸入法Mac V3.4版的糾錯和混輸功能測試暫告一段落。在智能糾錯方面,我們原以為搜狗輸入法對於中文常用語句了解的並不充分,但是在隨後的中英文混輸中發現,其在英文方面也並不見長。
其實從百度輸入法Mac V3.3發布以來,已經經歷了接近一年的時間,許多用戶一直在期盼新版本的到來。不過V3.4發布之後,顯然用戶們沒有為此白等,相對於早先版本在皮膚和其他功能的修修補補而言,V3.4版本的提升可謂十分巨大,尤其是對比搜狗輸入法之後,新版百度輸入法的糾錯和混輸效果帶來的輸入效率提升確實值得點讚。