les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules , et c'est fatigant , pour les enfants , de toujours et toujours leur donner des explications .大人們自己什麼也不懂,總是要小孩來給他們解釋,這讓我覺得很累。【龍應臺曾說,從媽媽的角度看孩子的世界,不難,難得是,蹲下來,和孩子保持 一樣的高度看世界。】
j'ai ainsi vécu seul ,sans personne avec qui parler véritablement . 所以我習慣了獨處,也沒有可以談心的朋友。
【正是世界的不理解讓我們變得越來越沉默。感同身受是個偽命題,我們也不再 言說。】
il ne faut pas leur en vouloir ,les enfantsdoivent être très indulgents envers les grandes personnes. 別埋怨他們,小孩子對大人應該寬宏大量才是。
【小孩子應該包容大人貧瘠的想像力,那裡是一片荒蕪,大人只是被嚴格的規定量化了,越長大,越局限,大人被局限在社會網裡,小孩子卻擁抱著整個世界。】
c'est triste d'oublier un ami . Tout le monde n'a pas eu un ami . 忘記朋友是很可悲的。不是每個人都有過朋友。
【但漸行漸遠不一定是壞事情,朋友本身就具有階段性。一個成熟的人就是允許那些你愛過的人擁有一段與你無關的時光。】
tu sais ……quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil . 你知道嗎,人在難過時會愛上日落的。
【我從不喜歡日落,因為日落意味著萬物沉睡,喜樂消退。簡單來說,我和你的分離近在眼前。】
j'étais trop jeune pour savoir l'aimer . 當時我太小了,不懂得愛是什麼。
【人們總是費心愛著消逝著的一切。這大概是人的通病吧,有多少意難平變成了深夜的輾轉反側?】