說到度假,大汪最喜歡去海邊度假了,可以在沙灘上撒歡地跑,也可以去海裡遊泳潛水,戲弄戲弄蝦兵蟹將,更是恨不得像哪吒一樣,和龍王爺三太子酣戰一番。本期大汪給大家分享一下和大海sea相關的英文詞組小知識。
1)At sea
英文解釋:Puzzled, perplexed, or completely confused.(茫然的,不知所措的,完全困惑的)。
At sea或者all at sea從英文字面上看是「在海上」,其實你可以把自己比作一條航行在海上,但沒有方向感的船,那可不就是迷路了,恍惚了嘛。
所以說,現在at sea或all at sea多指茫然的,不知所措的,感到困惑的意思。相信學英語的人大多都碰到過這樣的情況。
例句理解:
① We are still at sea trying to understand the new tax laws.
在試圖理解新稅法時我們依然感到很困惑。
② I tried my best to do well in math class, but I've been all at sea since we started.
我盡了最大的努力在數學課上學習,但自從我們上課開始我一直都感覺很茫然。
2)Sea change
英文解釋:A major change or transformation.(一個重大的改變或轉變)。
Sea change從英文字面上看是「海洋變化」,不過我們得思考一下,sea指的是遼闊的海洋,在某種程度上它代表相當大、非常大的概念,所以說,sea change多指重大改變,突變,翻天覆地的變化。
例句理解:
① It is not the time for a sea change in our company.
現在不是我們公司進行重大改變的時候。
② There has been a sea change in attitudes to square dance.
人們對廣場舞的態度發生了翻天覆地的變化。
最後,如果你學英語學得「at sea」了,並且想要自己的英語水平有sea change,那你得趕快找個好老師!比如像大汪這樣的,嘿嘿,汪汪。
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,版權所有,謝絕盜版!