新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
實用英語:My stars and garters哎呀! 天啊!
2008-08-25 21:54
來源:中國日報網站
作者:
據統計,凡夫俗子平均每天會迸出至少一句驚嘆語:「天啊!上帝啊!」 習慣了「My goodness」或「My God」,偶爾聽到外國人驚呼「My stars and garters」,頗感怪異。由「星星和勳章」組合而成的「天啊」是美國用語,不過,它的原產地可是在英國。
Garter原指「嘉德勳章」,是英國王室授給爵士的「最高勳位」。由於爵士們的勳章大都是「星星」形狀,所以到18世紀,短語stars and garters開始被人們使用,當時用來指代「各種類似的勳章」。隨著時間的推移,stars and garters慢慢成了「榮譽」的代名詞,同時,也用來形容被授予類似榮譽的「群體」,比如:漢語中的「侯門」就可以用stars and garters來表示。
到19世紀,甚至連語言學家都感到驚奇,stars and garters(榮譽)竟然搖身一變,成了掛在人們口邊的My stars and garters!(天啊!)。與My goodness或My God相比,My stars(and garters)戲謔、幽默的成分更強烈。
瞧下面這句話,選自英國諷刺大師薩克雷的The book of snobs(《勢利人臉譜》):
O! stars and garters! how she would start if she heard that she-she, as solemn as Minerva-she, as chaste as Diana -that she too was a Snob!(天啊,她——如智慧女神那般神聖,如月亮女神那般純潔——如果聽到有人說自己是個勢力小人,會是何等驚訝!)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。