[超全整理+持續更新] 在英文外貿開發信中可能使用到的新冠肺炎...

2021-01-09 雨果網

為了讓大家在用英文郵件(或外貿開發信)溝通新冠肺炎疫情時可以顯得更加專業和嚴謹,紅板磚歸納整理了你可能會使用到的英文單詞或短語。(部分內容來自中國翻譯研究院,供業界及相關人員參考使用)

提示:下面這個列表我們將持續增加和更新,請大家持續關注。

另外紅板磚還為你準備了一些新型冠狀病毒肺炎Coronavirus疫情下的外貿開發信模板。

疫病名稱

1. coronavirus 新型冠狀病毒

2. COVID-19 2019冠狀病毒病

3. SARS-CoV-2 嚴重急性呼吸症候群冠狀病毒2

4. pneumonia 肺炎

5. NCP (Novel coronavirus pneumonia) 新型冠狀病毒肺炎(新冠肺炎英文簡稱)

6. severe acute respiratory syndrome (SARS) 嚴重急性呼吸症候群(非典)

7. severe acute respiratory infection (SARI) 嚴重急性呼吸道感染

8. acute respiratory distress syndrome (ARDS) 急性呼吸窘迫症候群

9. Middle East respiratory syndrome (MERS) 中東呼吸症候群

傳染防控

1. Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 國際關注的突發公共衛生事件

2. pandemic 全球大流行

3. COVID-19 pandemic 冠狀病毒病全球大流行

4. outbreak 疫情大爆發

5. Coronavirus outbreak 冠狀病毒病爆發

6. epicenter 疫情中心

7. human-to-human transmission 或 person-to-person transmission人傳人

8. vaccine 疫苗

9. affected area 疫區

10. quarantine 隔離 (under quarantine 或者 someone is quarantined)

11. incubation period 潛伏期

12. Coronavirus can lie dormant for 14 days 新型冠狀病毒肺炎有14天的潛伏期

13. confirmed case 確診病例

14. suspected case 疑似病例

15. patient in critical condition 重症患者

16. close contact 密切接觸者

17. be under medical observation 接受醫院觀察

18. droplet transmission 飛沫傳播

19. fatality rate 病死率

20. death toll 死亡總數

21. epidemic prevention and control 疫情防控

22. imported case 輸入性病例

23. secondary infection case 二代病例

24. asymptomatic infection 隱性感染

25. clinical tests 臨床檢驗

26. isolation ward 隔離病房

27. observation ward 觀察室

28. fecal-oral transmission 糞口傳播

29. prevention and control of the virus 防疫

30. direct contact 直接接觸

31. indirect contact 間接接觸

32. to monitor body temperature 監測體溫

33. to check body temperature 體溫檢測

34. to quarantine yourself in your home / self-monitored quarantine 自我隔離

35. to wear a mask 戴口罩

36. to wash your hands often / carefully 勤洗手/仔細洗手

37. disinfection 消毒

38. avoid crowds 避免去人多的地方

器具名稱

1. face mask / facial mask / facemask / mask 口罩

2. N95 mask/respirator N95口罩

3. surgical mask 醫用外科口罩

4. disposable gloves 一次性手套

5. protective clothing / suits 防護服

6. goggles 護目鏡

7. infrared thermometer 紅外體溫測量儀

8. thermal imaging camera for temperature monitoring 體溫檢測熱像儀

9. diagnostic tool / kit 診斷器具

10. disinfectant / antiseptic solution 消毒液

11. disinfectant / antiseptic wipes 消毒溼巾

12. alcohol-based hand rub/sanitizer 含酒精洗手液

13. protective suit 防護服

14. negative pressure ambulance 負壓救護車

15. medical supplies 醫療物資

16. urgently needed materials 緊缺物資

政策舉措

1. the lockdown of a city / a city is on lockdown 封城

2. first-level public health emergency response 重大突發公共衛生事件一級響應

3. Public Health Emergency of International Concern(PHEIC)國際關注的突發公共衛生事件

4. shortage of medical supplies 醫療物資緊缺

5. daily necessities 日常基本生活物資

6. cross-border procurement 跨境採購

7. to stock up on food 囤積食物

機構、職業群體和場所名稱

1. WHO (World Health Organization) 世界衛生組織(世衛組織)

2. Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control 中央應對新型冠狀病毒感染肺炎疫情工作領導小組(中央應對疫情工作領導小組)

3. National Health Commission (NHC)中國國家衛生健康委員會(衛健委)

4. Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC) 中國疾病預防控制中心(中國疾控中心)

5. National Healthcare Security Administration (NHSA) 國家醫療保障局(國家醫保局)

6. medical institution 醫療機構

7. health institution 衛生機構

8. medical practitioner / healthcare professional 醫療從業者

9. medical personnel / health workforce / health workers 醫療人員

10. frontline health workers 一線醫護人員

11. Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS) 鍾南山

12. designated hospitals 定點醫院

13. fever clinic 發熱門診

14. intensive care unit (ICU) 重症監護病房

15. quarantine office 檢疫所

16. pharmacy / drugstore 藥店

其他表述

遏制

要表達「遏制」(疫情傳播)可以用contain、stem、halt和curb:

We are confident in our ability to contain the spread of the virus.

In an effort to stem the spread of the virus from its suspected origin, transport bans were instituted in some cities.

People are encouraged to wear masks to halt the spread of the novel coronavirus.

The Government on Monday (Jan 27) announced a slew of further measures to urb the spread of the Wuhan coronavirus in the Republic.

延長假期 / 延期開學

School return was postponed.

China has extended the Lunar New Year holiday until Sunday; on Tuesday it was announced that the start of the next semester for schools and universities across the country would be postponed.

表示「傳播」的詞有spread、transmit、pass

1. spread、transmit和pass都可作為不及物動詞

Many of the respiratory viruses that spread amongst humans do transmit even in the absence of symptoms, including influenza and other cold viruses. They are carried into the air during normal breathing and talking by the infected person.

It is known that this virus can pass from one to another through close physical contact.

2. spread、transmit和pass也都可作為及物動詞

Other respiratory infections such as measles and influenza can both be spread, without the infected person showing symptoms.

Coronaviruses are zoonotic, which means they are transmitted between animals and people.

More and more evidence suggests that it can be passed by droplets that spread face to face by a cough or sneeze directly on the face from one to another as was SARS.

3. spread可以加上ing變成名詞

If symptomless spreading is confirmed, it would not be too surprising.

4. spread本身也可以作為名詞使用

WHO Director-General is confident in China’s ability to control and contain the spread of the virus.

5. 有時我們也可以用其他詞來形象的表達,比如:jump。

The coronavirus is a zoonotic disease, meaning it jumps from animals to humans.

endemic vs epidemic vs pandemic

endemic、epidemic和pandemic是流行病學裡的三個常見的概念,它們是outbreak的三種類型,我們可以從持續時間和影響範圍這兩個方面來區別。

持續時間

endemic持續時間較長,比較穩定,不會突然消失,表現其特點的英文表達有:occurs at a predictable rate、remain at a steady state。

epidemic和pandemic一樣,持續時間較短,起病快、傳播迅速,但又突然消失,相關的英文表達有:rapidly spread、normally spread in two weeks or less。

影響範圍

endemic影響特定群體或局部地區,如:in a certain area or among a set population.

epidemic的影響範圍較大,amongst a large number of people in a given population。

pandemic的影響範圍更大,It stretches over a larger area, infects more people and causes more deaths than an epidemic.甚至在全世界範圍內流行(worldwide spread)。(來源:紅板磚開發信)

以上內容屬作者個人觀點,不代表雨果網立場!本文經原作者授權轉載,轉載需經原作者授權同意。

相關焦點

  • 外貿英語
    [超全整理+持續更新]在英文外貿開發信中可能使用到的新冠肺炎疫情/coronavirus/COVID-19常用英語及表達 為了讓大家在用英文郵件(或外貿開發信)溝通新冠肺炎疫情時可以顯得更加專業和嚴謹,紅板磚歸納整理了你可能會使用到的英文單詞或短語
  • 在英文外貿開發信中可能使用到的新冠肺炎疫情/coronavirus常用...
    為了讓大家在用英文郵件(或外貿開發信)溝通新冠肺炎疫情時可以顯得更加專業和嚴謹,紅板磚歸納整理了你可能會使用到的英文單詞或短語。(部分內容來自中國翻譯研究院,供業界及相關人員參考使用)提示:下面這個列表我們將持續增加和更新,請大家持續關注。
  • 外貿開發信第二節:外貿開發信寫作問題大全及建議
    英文水平大炫技這是萬萬使不得的啊,在business English中,嘚瑟英文水平是一個大忌,收件人不僅不會欣賞你的英文水平,而且還會變成一個減分項。6.在第一封外貿開發信使用附件和圖片第一次發外貿開發信的時候如果有附件或者插入了圖片,很容易被伺服器攔截的,這樣郵件到達率會很低,不是被默認為垃圾郵件,就是直接被客人刪了,所以第一次聯繫客人的時候最好全文本。如果你已經收到收到一個新客人的郵件回復的時候後,你就就可以在後續的郵件中加入圖片或附件了。
  • 外貿開發信第一節:外貿開發信為什麼那麼多人喜歡?
    在外貿行業,從最開始採用郵件營銷的時候到如今的很多年中,外貿開發信一直是外貿業務員一直繞不過去的事物,及時到今天,在各大論壇和外貿平臺中,外貿開發信依然是搜索率和閱讀率都非常高的一個關鍵詞。1.雖然電子郵件自20世紀70年代初就已經存在,但直到現在也沒有任何放緩的跡象,特別是在B2B市場營銷中,它仍然被視為第一位的溝通渠道。事實上,87%的B2B營銷人員使用電子郵件營銷來產生新的銷售(leads),而31%的B2B營銷人員承認電子郵件營銷是對收入影響最大的渠道。
  • 61個外貿開發信/外貿郵件/外貿口語中都可以使用的英文例句
    下面這60多個外貿開發信及外貿郵件中的率高英文例句是早就在網絡上流傳的了,紅板磚看後覺得很多例句是有很價值的,所以我們經過Grammarly的檢查後,也發布在紅板磚官網供大家使用,這些表述在外貿開發信,外貿郵件,外貿口語交流上都可以採用。
  • 下面這些外貿開發信模板通過在郵件中引用假期/New Year這一因素來...
    而下面這些外貿開發信模板通過在郵件中引用假期/New Year這一因素來放大來這種影響。 在你的銷售型外貿開發信模板中添加幽默感和趣味性也將提高你的回覆率,潛在客戶通常會因為你增加了一些個性化元素而感到驚喜和印象深刻。 使用下面的以新年New Year為主題的銷售型外貿開發信模板來連接,跟進並與潛在客戶建立聯繫。 1.
  • 這11個開發信短語在新冠疫情COVID-19期間已經被過度使用,你需要...
    一個只專注於外貿開發信內容寫作的網站 www.hongbanzhuan.com
  • 外貿人怎樣寫出一封高回復的開發信?
    無論是在前期開發外貿新客戶的過程中,還是在努力維護外貿老客戶的工作中,外貿開發信都起著至關重要的作用。通過發送外貿開發信可以讓客戶了解我們外貿公司新推出的各種外貿業務或者外貿商品,從而讓有需求的客戶對我們進行下單,實現外貿交易的目的。一封高質量的開發信並不是那麼好撰寫的,不論是標題還是內容都是需要精心設計。
  • 「持續更新」新冠病毒肺炎疫情/conoravirus做口罩出口,一些可以...
    最近外貿圈傳出一個段子:如果最近都沒有做點跟口罩有關的出口,就不能叫外貿人了。雖然這只是一個段子,但是由於現在全球都進入到了一個pandemic全球大流行的困難時期,口罩作為「硬通貨」的確被推到了風口浪尖。紅板磚在口罩出口和新冠肺炎病毒上並不專業,但我們的強項是英文郵件寫作。
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎簡稱「新冠肺炎」 英文簡稱「NCP」
    國考時政熱點:時事政治頻道更新國內國際時事政治熱點,並提供時事政治熱點政策解讀、理論觀察、時事大事記及時事政治熱點匯總等。本文整理新型冠狀病毒感染的肺炎簡稱「新冠肺炎」 英文簡稱「NCP」。 推薦查看>>>2020國家公務員考試招錄專題 國考信息匯總人民網北京2月8日電(記者 楊迪)8日下午,國務院聯防聯控機制舉行新聞發布會,介紹疫情防控中維護市場秩序等相關情況。
  • 全球新冠肺炎最新數據(持續更新)
    ▶截止到中部歐洲時間4月29日10:00(北京時間17:00)  世衛組織實時統計數據顯示,截至歐洲中部時間4月29日10時(北京時間17時),全球確診新冠肺炎3018952例,死亡207973例。
  • 「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」;藥監局:加快對新研發的可能...
    「新冠肺炎」英文簡稱「NCP」  據北京日報消息,8日的國務院聯防聯控機制發布會上,衛健委發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知,新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novelcoronaviruspneumonia」,簡稱為「NCP」。
  • 累計確診超201萬,巴西近1%人口正在或曾經感染新冠肺炎
    從2月26日巴西政府公布首例新冠肺炎確診病例,到6月19日確診病例數達到100萬,共歷時114天。而巴西確診病例數從100萬增加到200萬,則僅歷時27天,這意味著巴西已有近1%人口正在或曾經感染新冠肺炎。
  • @外貿企業 各國進出口管控最新措施,請周知!
    四川在線記者 羅之颺4月3日,成都海關發布今年第二期技術性貿易措施信息通報,統計了部分外貿管控措施。該信息來源於浙江標準化研究院整理資料,數據持續更新中,僅供參考,請以相關國家或地區主管部門權威發布為準。
  • 外貿網站怎麼做seo優化?英文網站優化
    外貿網站怎麼做seo優化?英文網站優化一、圖片優化圖像alt文本一直是外貿網站SEO優化中的一個有價值的組成部分。在過去幾年中,人們越來越多地談論搜尋引擎使用機器學習來了解圖像是什麼以及它是什麼。機器學習是一個相對較新的概念。雖然圖像替代文字可能在未來五到十年內(可能更早)完全過時,但以「老式方式」優化圖像是一個安全的好主意。二、及時查詢優化數據早上打開電腦,用英文網站SEO優化工具查看當日的快照,收錄,外鏈變化以及關鍵詞排名變化,每天截一次圖,養成習慣後,通過每天的截圖對比你就能通過一些微小的變化來發現問題。比如,為什麼快照沒更新?
  • 新冠肺炎全球確診超200萬,疫情會如何發展?社交隔離將持續多久
    正如任品教授所言:新冠肺炎年初爆發以來,現已成燎原之勢全球肆虐。每個人的生活都深受影響。金融市場的本質是通過資產價格的變化,動態及時地反應我們所處的這廣泛深入聯繫的世界中,正在和將要發生的全方位信息。
  • 如何寫出一個引人注目的殺手級跟進型外貿開發信郵件序列Email...
    最好的情況是可以通過一個個性化的LinkedIn聯繫請求,為你的外貿開發信做一個熱身。 另外,紅板磚在外貿開發信寫作小工具和外貿開發信模板這兩個板塊,已經為你準備了很多開發信寫作素材或模板。 2.它們是對可能出錯或無法正常工作的預測。正如肖恩·卡拉漢(Shawn Callahan)所說:「你不能用事實打敗故事,只能用更好的故事打敗它。」 如果你可以預見到潛在客戶不願意買單的原因,那麼就寫一些有關這些原因的故事給他們。請記住:通常情況下,處理異議僅憑事實是不夠的。 3.
  • 塑料軟管外貿工作中使用頻率最高的英文例句
    據統計,70%的塑料軟管行業從業者都開展外貿工作,希望能在外貿市場上佔據一席之地。但是2020年初爆發的新冠肺炎疫情,讓很多企業停滯不前,甚至紛紛宣布倒閉破產,轉投其他行業。那些還在苦苦堅守的從業者們,難道枯坐中等待海外疫情宣告結束麼?小編認為,對於疫情這件事,禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。在這個時刻,正式我們從事外貿工作的最佳修整和提升時期。
  • 外貿必收!郵件中各部分必備的英文表達全整理
    近日看到一些新入行外貿的小夥伴們發文說,不知道外貿郵件怎麼寫,遇到的問題太多了,書本上學過的無法搬過來直接使用。今天我們整理了寫商務郵件時各部分必備的一些表達。如果你看過很多關於商務郵件的書籍或文章,那麼你會發現很多作者會告訴你發郵件的時候一定要遵循一些規則:簡潔明了,條理清晰,主旨明確。
  • 英文開發信模板分享
    從事外貿行業的小夥伴經常會接觸到開發信,外貿信寫不好,回復率低,那麼開發客戶的效果肯定不理想。下面分享一些開發信模板,希望對大家能有所幫助。 首先來了解一下,開發信是什麼? 開發信就是外貿業務員給客戶發送尋求合作的郵件。外貿開發信就是外貿業務員把自己公司的產品、服務、優勢等通過郵件、信函發送給潛在的國外客戶,希望建立合作關係,共同發展,潛在的國外客戶收到郵件、信函後,如有意向,則會與外貿業務員進行進一步的溝通、談判,最終確立購買合同。