儘管《吐槽大會》裡王建國的諧音梗層出不窮,但卻被譽為最LOW的喜劇形式,李誕聽了直呼「扣錢」。
但你知道嗎?英語也有諧音梗,只不過它不叫諧音梗,而叫雙關語(Pun),當英語玩起來雙關語時,不知道李誕還會不會想打人,反正我是忍不了。
雙關語(Pun)在英語中有同形同音雙關的意思。用一個詞表達兩種或多種含義,或是幾個單詞連起來讀時,構成了與其他含義相同或相似的發音。
具體來說,分為詞義雙關和諧音雙關。
詞義雙關,利用英語詞彙的一詞多義特點,使之在特定語境下產生特殊的語言雙關。
例如:
①There is a saying: Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called "present".
有句老話說過:昨天是歷史,明天是未知,今天才是擁有。這就是為什麼它叫做禮物(現在)。
"This is why it is called present." Present就是一個雙關語,即指的是禮物,也指的是當下,一語雙關。
②這是個經典的雙關語句:
Don't worry, David. It's just a minor operation.(小手術)
My name is not David.
I know. I am David.
求此時病人的心理陰影面積。
③Call me an ambulance.
You are an ambulance.
快叫救護車。
救護車。
沒人名字會叫救護車啊喂!
這個冷笑話簡直要冷死我。
諧音雙關,單詞發音相同或者相近。例如: weak和week, deer 和dear, knew和new, in和inn, meet和meat等等。
例如:
①What is your favourite month?
July.
Why July?
I didn't lie.
有沒有聽出來,Why July聽起來像"why did you lie"的連讀。
②They pray for you taday and prey on you tomorrow .
他們今天為你祈禱,明天就會加害於你。
pray 和 prey 發音相同,長相類似。
pray 英 [preɪ] 美 [preɪ]
v.祈禱;禱告;企盼;祈望
adv.(用於詢問或指示)請問,請
prey 英 [preɪ] 美 [preɪ]
n.獵物;受害者;受騙者
v.捕食;掠奪;折磨
③Seven days without water make one weak.
七天不喝水,人就會虛弱。
weak 和 week 同音。
聽起來像:
Seven days without water make one week.