-
公廁導向牌少個英文字母 史達林公園:立即查看更正
-
青島已新增公廁209座 更新標誌牌和導向牌2400餘個
在11月19日第六個「世界廁所日」到來之際,青島將有一批新的多功能集成公廁陸續投入使用。近年來,我市持續推進「廁所革命」,結合「美麗青島三年行動」,不斷推進公廁建設管理工作,打造了一批便民利民的精品公廁。
-
北京公廁標識不統一,晚上找著挺費勁!市民呼籲能否規範?
而馬路東側的公廁,則在雍和宮橋下路邊便豎立了指引牌,一直到國子監街近500米距離,也僅有此一張。在成壽寺路的一處公廁,從地鐵站出來後到公廁約300米距離的東側街邊,也未設置公廁指引牌。「雖然現在有導航,但是立個指引牌是必要的,見過一些公廁周邊約50米就有牌子,但也有一些幾百米也沒有一個……」市民孫芳芳說道。
-
哈爾濱史達林公園的俄式小木屋,原來是日本人設計的
今天拍攝哈爾濱友誼宮回家的路上經過了三座俄式的小木屋,發現這座木屋十分獨特,看起來好像剛剛經過維修。回到家裡翻閱書籍發現,這座建築始建於1937年,木質結構,俄羅斯風格建築,現在是哈爾濱市一類保護建築,不可移動文物。
-
評公廁的「英文譯法」,公廁 英文 標識牌 - 滾動新聞 - 溫州網
北京市地方標準《公共場所雙語標識英文譯法》規定"廁所Toilet";上海市地方標準《公共場所英文譯寫規範》規定"公共廁所Toilet"。我們認為,北京市"英文譯法"的規定,有據有理,是正確可行的。因為,一個有單複數兩種用法的英文名詞,在詞書裡立詞條或編列項目表時,總是用其單數形式;使用這個名詞時,則必須視實際情況用其單數形式或複數形式。"
-
北京市豐臺火車站南側一座公廁現百年英文字母磚
近日,鐵路文化學者王嵬在北京市豐臺火車站南側一座公廁內,發現擋門的磚塊竟然刻著英文字母,初步判斷這塊磚的歷史超過百年。近日,王嵬在豐臺火車站南側一公廁方便,出門時一下蹲在了門口,同行的夥伴以為他身體不舒服,誰料想是有了新發現:公廁擋門用的磚塊,吸引了王嵬的注意。
-
北京一公廁內現英文字母磚 歷史超過100年
圖為王嵬發現磚塊的公廁攝/記者崔毅飛廁所裡也能藏寶。近日,鐵路文化學者王嵬在北京市豐臺區南側一座公廁內,發現擋門的磚塊竟然刻著英文字母,初步判斷這塊磚的歷史超過百年。近日,王嵬在豐臺火車站南側一公廁方便,出門時一下蹲在了門口,同行的夥伴以為他身體不舒服,誰料想是有了新發現:公廁擋門用的磚塊,吸引了王嵬的注意。
-
廣州改公共標誌 公廁英文統一叫Public Toilet
旅遊景點、公園(風景區)、文化場館、體育場館、醫療衛生機構、機場、車站、港口等主要公共場所。記者昨天從市質監局獲悉,目前全市公交領域市區範圍主幹道、中心區域的公交站名已按雙語化標準更換了7000多塊標牌;而中心六區800多座環衛公廁的標誌牌也全部「變臉」成功,藍底白字格外醒目,英文名統一都叫「Public Toilet」。
-
北京老人發明英文字母麻將牌
近日,薛勝利在天壇公園內開桌「練攤」,將英文麻將拿出來供大夥遊戲。別具一格的拼單詞和牌玩法,吸引了老少牌友,更有老人通過麻將愛上背單詞、學英語。薛勝利說,創英文麻將本是為了找人教英語,沒想到聚出一群英語發燒友。
-
南寧356座公廁本月更換新標識 新標識牌有6大性能
衛生間、洗手間、盥洗室是最為常用的三個中文標識。一些娛樂場所、餐廳等地方廁所的標識,更是五花八門,男廁的標識有禮服、菸斗等,女廁則有衣裙等,還有一些地方完全採用gentlemen(紳士)、ladies(女士)等英文標識。 「這麼大個醫院的廁所竟然不寫『男』『女』,我在外面站了好久都沒敢進去!」從外地到南寧來看病的潘秀珍老人,在南寧的一家大醫院裡遭遇了如廁的尷尬。
-
史達林公園雪雕創意大賽揭曉啦,您家的作品入選了嗎?
史達林公園雪雕創意大賽揭曉啦,您家的作品入選了嗎?來源:澎湃新聞·澎湃號·政務 為動員全市廣大家庭積極參與哈爾濱冰雪季活動
-
哈爾濱35個免費公園,總有一個適合你!
哈爾濱這些公園總有一個適合你哈爾濱市42個公園中的34個將於近期開啟春整迎客42個公園中共有35個都是免費的!門票:免費地址:道裏區近郊史達林街3號(近松花江畔)九站公園 緊鄰史達林公園,始建於1981年,位於松花江南岸,是老人和孩子休憩和嬉戲的樂園
-
中國哈爾濱電錶儀器廠製造的熊貓牌XM型膠片單反照相機!
前兩天在eBay上看到了一款Ansco公司製造的Bear相機,突然想到了我手裡還有臺國產的熊貓牌相機。所以今天就介紹一下這款哈爾濱電錶儀器廠生產的熊貓牌單反照相機吧。您沒有看錯,這款熊貓牌單反照相機,就是哈爾濱電錶儀器廠生產的。不過我自己第一次看到其生產廠家的時候也覺得奇怪,電錶廠生產相機?實際上這和當時我國的經濟情況有著很大的關係。
-
「尷尬」淄博這幾處公廁牌子上的英文有誤
蹦樂華夏主題樂園「周年慶+雙誕」超低價體驗公廁的數量以及潔淨程度是一個城市的文明標誌之一,公廁指示牌加上英文標註那就更能體現城市的國際化了。但如果英語拼寫錯誤,可就鬧笑話了。今年早些時候,有市民向我們反映,張店區西六路,南京路等道路上,剛剛安裝了一些公廁的指示牌,但上面的英文寫錯了。
-
評公廁的「英文譯法」
北京市地方標準《公共場所雙語標識英文譯法》規定"廁所Toilet";上海市地方標準《公共場所英文譯寫規範》規定"公共廁所 Toilet"。我們認為,北京市"英文譯法"的規定,有據有理,是正確可行的。
-
北京多公園標識牌英文單詞拼錯:「tollet」為何意?
原標題:廁所譯成「tollet」公園英文標識出錯 新京報訊 北京共有169個註冊公園,很多公園都豎起中英雙語標識牌。但是,「tollet」是什麼單詞?把「水深危險」翻譯成「Cautionl Deep Water」是怎麼回事?昨日,新京報記者走訪發現,龍潭公園、朝陽公園和團結湖公園內的標識牌存在著英文單詞拼寫錯誤等「硬傷」。
-
英文翻譯該變臉了
昨天,市民章成剛打進18604500110熱線:今天報紙說倉買的英文錯了,我偶然發現冰雪大世界門前的公廁,英文翻譯成「IAVATORY」,這個單詞是不是也錯了?不應該是「WC」嗎? 記者張鳴霄核實報導:昨天15時,記者來到松北區太陽島西區冰雪大世界,在正門左側有一個面積近百平方米的大型水衝式公廁,上面有紅色的漢字「公廁」,旁邊配同樣顏色的英文——「IAVATORY」。 記者在網上沒找到這個單詞,查閱英文字典發現沒有「IAVATORY」這個詞。「公廁」應為「Lavatory」。
-
哈爾濱首家以公益為主的冰雪嘉年華讓來哈遊客盡情感受冰雪奇緣
【香港商報網訊】1月3日,坐落在黑龍江哈爾濱市道裏區防洪紀念塔旁的2019哈爾濱江上大眾冰雪嘉年華主冰城堡(入口)前人頭攢動、熱鬧非凡。由於位置好、路途近、景觀多、花錢少、看的奇、玩的妙,再加之以公益性為主,很多景點、景觀遊人都可以不花錢自由出入,吸引了大批來自全國各地的遊客前來賞冰樂雪。
-
史達林為啥提議,要用俄文字母取代漢語拼音?
然而,在漢語拼音改革的過程中,史達林曾經建議中國使用俄文字母。 但是,國人強烈反對,認為漢字是中國的文化精髓,絕對不能扔,應該繼續使用漢字,而不是字母。那麼,當時的國人就開始琢磨著,用那種方式記錄漢字注音。當時,作為社會主義國家陣營首領的史達林曾說,漢字太難認,是否可以搞一個民族化的拼音方案。
-
福建公園英文告示滿園皆錯 老外遊客笑掉牙(圖)
本報訊 警示牌的譯文單詞拼寫少了一個字母,語法也出現錯誤,閩江公園的這種「中國式」的英文,讓初來福州的湖北遊客周先生看不懂,來此遊玩的多名老外更是感到「很可笑」、「很有趣」。