都在用的報告小程序
寫文章、做研究、查資料【必備】
像Google Translate或Microsoft Translator這樣的翻譯應用程式,是許多跨國異鄉之人一開始的「親密伴侶」。
現在,谷歌使得跨語言障礙進行口語對話成為可能,而且無需下載任何應用程式。該公司已經更新了Google助手,以便支持實時翻譯語言。
這一應用在Google Assistant中稱為「翻譯模式」(interpreter mode),它可幫助用戶實時翻譯44種語言,甚至包括印地語、古吉拉特語、馬拉地語和馬拉雅拉姆語等不常用的小語種。谷歌還在今年秋季推出了新版Google Assistant,支持英語翻譯脫機工作,並且以「接近零」的延遲處理語音,提供的答覆速度也比上一代設備快了近10倍。
回顧最初,谷歌在今年1月份的消費電子展(CES)上首次將翻譯模式引入了Google助手。一個月後,這家科技巨頭這一模式功能應用在Google Home和智能顯示器設備上。現在,將近十個月後,谷歌終於將這種讓不少人點讚實用性的功能引入了智慧型手機。
谷歌在博客中宣布,它將在Android手機和iPhone上使用Google Assistant的解釋器模式。
Google Assistant的interpreter模式可以幫助用戶實時翻譯外語,從而充當其個人翻譯。它為用戶提供了實時的口語和書面翻譯,因為搭載在手機上,現在就能隨時隨地充當「個人翻譯助手」了。
操作步驟很簡單:
- 首先,需要確保智慧型手機上裝有Google助手。 Android手機用戶默認情況下會在手機上使用Google助手。 iPhone用戶必須在其智慧型手機上下載Google Assistant應用。
- 然後在iPhone或Android手機上打開Google Assistant。
- 接下來,告訴Google Assistant需要翻譯的語言。可以說「嘿,谷歌,當我的德語翻譯」或「嘿,谷歌,幫我說西班牙語」這些詞條來觸發啟動操作。
- Google Assistant會檢測到口頭語言並開始翻譯。用戶將在手機屏幕上看到結果。此外,每次翻譯後,它可能會在不講話的情況下向用戶顯示建議用戶的智能回復,從而推動當時的對話。值得一提的是,這一實時翻譯功能還能夠提供一些Gmail智能回復,幫助對話的順利進行。
對於數據收集,谷歌表示口譯模式與谷歌助手沒有什麼不同。用戶的翻譯會通過雲發送給公司,但Google表示不會共享其個人信息。但是,助手總是有可能不小心開始記錄對話的摘要,因此可能會記錄潛在的敏感和可識別信息。但用戶可以前往Google的活動信息中心來監視和刪除相應數據。
現在,Google Translate已綁定到Assistant中,只要能聯網,有了這個功能之後在國外進行對話,「頭疼事」會變少很多。這意味著用戶們能在出國旅行的時候能擁有更實時互動、輕鬆愉悅的交流體驗了。
目前,interpreter模式仍比較適用於短對話中的酒店、機場、飯店等場景。報導指出, interpreter模式交流的時間通常限制在15秒左右,這就要求用戶在說完幾句話之後,要等待Google Assistant的回應,然後再輸入交流的話語。
本文來源前瞻網,轉載請註明來源。本文內容僅代表作者個人觀點,本站只提供參考並不構成任何投資及應用建議。(若存在內容、版權或其它問題,請聯繫:service@qianzhan.com) 品牌合作與廣告投放請聯繫:0755-33015062 或 hezuo@qianzhan.com