關注英語速讀,聽歐美主播原聲播報!
配音整理:BBC英語速讀
譯文原創:Howard Chen
原文來源:MSNBC
And there is another new controversy emerging tonight. Reporting in a new article in The Atlantic that is raising concerns about Trump's view of Americans who have died in battle.
今晚又出現了一場新的爭議。《大西洋月刊》的一篇新文章引發了人們對川普對陣亡美國人看法的擔憂。
The Article begins with Trump's decision to abruptly cancel a 2018 visit to a cemetery near Paris where Americans who were killed in a world war 1 battle are buried.
這篇文章的開頭寫到,川普突然決定取消2018年訪問巴黎附近埋葬第一次世界大戰陣亡美國人的公墓的計劃。
The Atlantic quotes several sources who say his visit was scrubbed because the president feared the rain would ruin his hair. And that he told senior staff, quote, Why should I go to that cemetery? It's filled with losers.
《大西洋月刊》援引幾位消息人士的話說,總統的訪問被取消了,因為他擔心雨水會毀了他的頭髮,他還對高級職員說,「我為什麼要去墓地? 到處都是失敗者。」
The article continues, In a separate conversation on the same trip, Trump referred to the more than 1,800 marines who lost their lives at Belleau Wood as "suckers" for getting killed.
文章繼續寫道,在同一行程中的另一次談話中,川普稱在貝洛伍德犧牲的1800多名海軍陸戰隊員為「被殺的笨蛋」。
Tonight the Associated press is reporting a senior defense department official with first hand knowledge of events, and a senior U.S marine corps officer who was told about Trump's comments have confirmed some of those remarks.
今晚,美聯社報導了一名對事件有第一手了解的國防部高級官員,以及一名被告知川普言論的美國海軍陸戰隊高級軍官證實了其中一些言論。
The White House quickly responded with a statement to NBC News that says in part, quote, This report is false. President Trump holds the military in the highest regard. And tonight, as he walked off air force one, the president himself said he'd, quote, swear on anything that the story is not true.
白宮迅速向NBC新聞發表聲明作出回應,稱部分報導是假的。川普總統非常尊重軍隊。今晚,當他離開空軍一號時,總統自己說,他發誓這個故事不是真的。
Trump: I think that I would make statements negative to our military and our fallen heroes when nobody's done what I've done with the budgets, with the military budgets, with getting pay raises for our military.
川普:我認為,如果沒人能按照預算,軍費預算或加薪來提高我的軍隊的作戰技能,我會對軍方和我們犧牲的英雄發表負面評論。
It is a disgraceful situation by a magazine that's a terrible magazine. I don't read it. But I just heard about it. They made it up, and probably it's a couple of people that have been failures in the administration that I got rid of, and I couldn't get rid of them.
這雜誌太糟糕了,刊登這種信息是極其可恥的行為。我都沒看過這個雜誌,我也是剛剛才聽人說起它。這些信息是他們編造出來的,很可能是一些在政府中被我解僱的不稱職的人幹的,而我又不得不解僱他們。
註:本文部分素材來源於網絡,版權歸原作者,僅供學習與研究。若有異議請後臺聯繫
- End -