-
雷迪克在個人社交媒體解釋自己不當言論
在此前發布的一段球星春節祝福視頻中,費城76人球員JJ.雷迪克涉嫌使用種族歧視詞彙(chink),這也在網上掀起了軒然大波。球迷們紛紛指責和唾罵雷迪克,辱華事件在慢慢地發酵中!關於此事,雷迪克本人也在社交媒體對於自己在春節祝福視頻中發表辱華言論一事進行了解釋。「我剛剛看到了在網上轉發的關於我祝賀中國球迷們新春快樂的視頻。很明顯,我當時舌頭打結了,我的詞典裡絕對沒有人們認為我說的那個詞。我很失望有人會認為我會使用那個詞。
-
海爾兄弟示範了如何應對辱華言論
對於辱華言論,我們可以生氣,可以譴責,但我們也可以向他們證明,他們的言論有多可笑。 對於NAB來說,中國是僅次於美國的第二大市場,於是NBA借中國新春佳節之際,邀請了30位球星製作視頻向中國球迷拜年。其中,76人的雷迪克因使用Chink這一辱華詞彙被網友譴責。 雷迪克並未對此道歉,只是在推特上解釋說「舌頭打結」,「剛看到一段正在網上流傳的我祝賀中國NBA球迷新年快樂的視頻。
-
NBA白人球員辱華拒道歉!給中國人拜年飈侮辱詞彙 藉口「舌頭打結」
2月19日消息,中國正值新春佳節卻迎來特鬧心的事,NBA76人隊球員雷迪克涉嫌辱華。在NBA群星給中國球迷拜年視頻中,雷迪克使用了對華人帶有侮辱性質的Chink一詞,事後雷迪克並未道歉,只是解釋自己「舌頭打結」。
-
字母哥公開辱華?道歉聲明為何惹眾怒?看看雷迪克當年說了什麼
這樣的字眼,雖然不是字母哥本人發的,但是確實都是辱華言論了。因此有不少球迷再次炮轟字母哥,認為既然要道歉,那就把所有對象都帶上,為什麼在這份生命力,偏偏就漏掉了亞洲人和華人,這是公開搞種族歧視嗎?這是辱華嗎?當然也有人認為這是小題大做,因為一來這些動態不是字母哥發的,二來字母哥可能是沒有看完全部動態,不知道還有辱華的動態。
-
NBA明星竟然用辱華詞彙給中國人拜年!哪些英文詞是在歧視中國人?
但是對於NBA球星JJ-雷迪克來說,就不一樣了。他的新春賀詞簡直就是車禍現場。前日,JJ-雷迪克在錄製的NBA新春賀詞中說道:「祝NBA的chink(中國佬)粉絲們新春快樂!」在外網上,也有很多美國網友指責他的這個辱華詞彙,架不住壓力的雷迪克很快在發了一個聲明:
-
莫學雷迪克,辱華詞彙大科普
雷迪克拜年視頻使用辱華詞彙,大家想必都知道了,維君在此也不必多說。所以就像儘自己的能力普及一下。以後聽到或者看到這些詞一定要引起重視。 1.Chink意:斜眼怪,中國佬 用得最廣的辱華詞語了,也是雷迪克所使用的。形容詞為chinky。來源是別人對中國人的早期印象:中國人長著斜眼(slant eyes)。這個詞主要用在中國人身上,也用於其它東亞人,因為他們分不清,也懶得跟你分清。 2. Chinaman意:中國佬這個顧名思義,直接指向中國人。
-
I was tongue-tied舌頭被綁起來是什麼意思?其實是指語塞
tongue-tied語塞;舌頭打結。tongue-tie原本是一個醫學名詞,指的是舌系帶過短,導致說話不清楚。tongue-tied將tie改成過去分詞tied,引申出「舌頭打結"或「結巴」的意思通常是由緊張、興奮、害羞或尷尬造成的。
-
辱華事件勞森惡意根深蒂固內馬爾口不擇言,還有一種叫觀念上蔑視
辱華詞彙的無知與無心之過如果有人問北極地區住著什麼人,你一定脫口而出--愛斯基摩人。問題來了,這是在侮辱那些土著人。愛斯基摩是印第安土語「吃生肉的人」,所以北極獵人們對此很反感,他們自稱是因紐特人,意為「真正的人」。你如果因為這個詞冒犯了北極土著,那只是因為你不知道背景,可以算無知之過。
-
中國球迷要知道,雷迪克辱華時說的chink是什麼意思
為了慶賀中國新年,nba官方發布了30位聯盟球員的新春祝福。其他人都很正常,火箭隊的保羅說了「你好,happy chinese new year」,新來的格林還秀了中文:新年快樂。但是,費城76人隊的雷迪克,他的祝詞中卻是這樣說的:i wish all of the nba chink fans of china very happy in chinese new year!這裡面的chink,是個非常具有辱華性質的單詞!
-
76人隊雷迪克一句話掀起波瀾,敷衍回應難服眾
恰逢我國新春佳節之時,NBA官方組織了30名球員為中國粉絲送上新年祝福,然而當我們仔細盤點之時,卻有了意外的發現。當視頻鏡頭給到76人隊的雷迪克時,他一開口就讓人覺得不對勁,他直接說:「I wish all of the NBA chink fans of China……」而「chink」這個詞的含義在美國早已無人不知,無人不曉。
-
slip是滑,tongue是舌頭,所以slip of tongue是舌頭摔跤?
slip是滑倒,tongue是舌頭,舌頭摔跤所以咋就尷尬了?slip of tongue中文到底啥意思呢?slip of tongue 口誤slip翻譯成錯誤,失誤,tongue譯為舌頭,語言,of連接並列結構,前後都是名詞,翻譯成「的」而且要先翻譯後面的再翻譯前面的,錯誤的語言,不就是口誤了嘛!
-
NBA拜年視頻現疑似種族歧視詞彙 雷迪克道歉缺乏誠意
北京時間2月18日,微博帳號@馬克Malik的爆料,在一則NBA官方製作的拜年視頻中,費城76人隊球員J.J.雷迪克使用了疑似針對中國人的種族歧視詞語「中國佬」(英文原詞為chink),在網上引起了巨大的爭議。
-
「許可馨」、「黃嘉毅」不當言論辱華:要掃除一切害人蟲,全無敵
當留學生辱華一例時,可以理解為個案,而當短期內連續發生,我們就可以從個案中思考普遍性問題。對中國文化甚至都不知一二,就離開國土,西化,發生「辱華」又有何驚訝?國內的學生,出現殺母,反社會的比比皆是。當我們的教育在流水線式地生產知識的工具時,作為人的禮義廉恥,忠孝仁愛早就拋之腦後了。
-
雷迪克辱華再升級,舌頭打結可信度不高,這次真是「廢城」了!
但是,雷迪克竟在此時公然辱罵中國的球迷,甚至整個中國人。chink是英文中一個種族性的汙辱用語。第一次,出現chink這個詞,是在19世紀末,具體的解釋細節在此省略。。。(反穿了保羅的球衣)這次由雷迪克說出「chink」已經是第三次了。有道是有再一再二,沒有再三再四,所以說,雷迪克的道歉已經是毫無意義的了。
-
CNN主播辱華言論英文原文
其言論引起美國華人強烈不滿,當地華人隨即發動網上聯署行動,除抗議CNN辱華,又要求CNN道歉,並對該名主持人採取行動。 美國華人在公開信中指出,卡弗蒂的言論充斥對華人固執的偏見和難以掩飾的惡毒攻擊。這種故意貶低某一族群和煽動種族敵視的言論也公然違背了美國民族平等的精神。信中希望CNN立即對Cafferty採取行動,並就此事向華人道歉,該會也保留對此採取進一步行動權利。
-
專家解讀辱華言論背後原因 政治把戲討好當地選民
據北京《法制晚報》報導,近日,外媒接連曝出外國政客的辱華言論。為什麼會出現這樣的現象?應該如何看待這些政客的辱華行為?對此,北京《法制晚報》記者25日採訪了新加坡國立大學東亞研究所高級研究員薄智躍博士,以及美國著名智庫蘭德公司的中國問題專家凱斯·克雷恩。
-
NBA球星竟用辱華詞彙拜年!華人帥學霸曾因這個詞把美國人打殘!
微博上的一位球迷朋友@馬克Malik發微博稱,自己接到一位粉絲朋友的私信, 稱76人隊得分後衛JJ雷迪克,在拜年視頻中涉嫌使用了辱華詞彙: Chink.
-
國慶節前夕倆外國人發表辱華言論,警方已介入調查
據網友南京市民高先生爆料,在國慶節前夕9月27日下午,高先生所在的一個人數達88人,名為小餐吧的微信群裡,有一外國人公然發表辱華言論。該外國人稱呼中國人為「chink」,「chink」的翻譯意思為裂縫,是一個專門用來針對中國人、華人或者東亞人的種族性歧視、侮辱語言。
-
雪梨大學華裔助教多次發表辱華言論並焚燒護照,為啥?
國際在線報導(記者何雨陽):據多家媒體近日報導,就職於雪梨大學的澳籍華裔助教吳維(音譯)在社交媒體上多次發表辱華言論,侮辱中國留學生為
-
明堂唱片10周年預熱 聯手Beats發行新春賀歲特輯《十全十美》
Dre(Beats)聯手推出新春賀歲特輯《十全十美》,一展這家來自中國成都的唱片公司精緻有趣的音樂風格與獨特的文化力,同時為明堂唱片即將展開的成立10周年慶祝活動進行預熱。明堂唱片與Beats聯手推出新春賀歲特輯《十全十美》作為新春賀歲特輯發行的《十全十美》,展現了完全區別於傳統新春歌曲的收聽感受。