Catastrophe, Emotions and Guilt – The Great Fire of Turku 1827

2021-02-16 國際地球大氣環流重建計劃

Hannu Salmi

The catastrophe known as the Great Fire of Turku was the largest conflagration in the history of the Nordic countries. Three quarters of the city were destroyed in the fire that started on 4 September 1827, at 9 o』clock in the evening. The fire raged through the night, in some parts of the city until 6 September, and the soil was hot for weeks afterwards. The city of Turku had burned down at least 30 times before, but the fire of 1827 was the last one, making room for a more modern, spacious city structure that was meant to prevent such disasters from recurring. As callous as it may sound, the fire benefited the process of modernisation.

In 1827, Turku was known as the oldest city of Finland, with a gothic cathedral and with a university that had been founded by Queen Christina in 1640. It was also the largest city in the country with its 12,000 inhabitants, and 11,000 of them lost their homes in the catastrophe. These figures can be compared to the fire of London in 1666 when 70,000 of the 80,000 inhabitants of London became homeless. In both cases around 90 per cent of the citizens lost their homes.

Often, a disaster happens under circumstances in which different unfavourable conditions converge. It is significant that the conflagrations of Turku and London started in early September, the London fire on the 2nd and the Turku fire on the 4th of September. In both cases there had been a particularly dry summer, and at least in the case of Turku, there was a significant amount of dry hay in the barns. Furthermore, the weather conditions changed rapidly after 9 pm; the wind started to rise and soon there was a tremendous windstorm. It was also market time, and many of the men were in Tampere, 143 kilometres away from Turku, and almost all of the students were out of the city because the academic year had not yet started. Thus, there were fewer people in the city to assist in extinguishing the fire. Turku was to a large extent a women’s city at the time of the disaster. 

The aim of this chapter is to explore the emotional response to the catastrophe that effaced much of the medieval past of the city, destroyed the library of the Academy of Turku almost completely and left 11,000 people homeless. The chapter focuses especially on the question of guilt, which was continuously referred to not only in the trial after the fire but also in the press and, of course, in the streets of the ruined city. What is interesting is that the memory of the catastrophe has had a persistent gendered emphasis that has continued to the present day. In the discourse on the fire, maintained by history books, newspapers and popular memories, the role of a maid, a femaleservant is repeatedly emphasised. Thus, it is essential to ask what this gendered memory of the catastrophe means, what it entails and how it relates to the transition from the early modern town to a modern city. This particular maidservant has also a name in the memory of the fire: she was Maria Vass, and she probably is the only early nineteenth-century maidservant whose name, after almost two centuries, is still remembered and recognised by the city dwellers. This chapter aims at analysing this gendered remembrance of the greatest catastrophe in Finnish urban history.

A Moment of Terror 

The fire started in the Northern Quarter of the city, in the house of the merchant Hellman. The owner Carl Gustaf Hellman was himself in Stockholm and, returning after a few days, he found his home in ashes. The fire brigade which was strongly criticised after the catastrophe, headed towards the hill of Aninkainen where Hellman’s house was situated, but there was nothing that could be done. The wind threw sparks and cinders behind the fire fighters who were not able to contain the emerging catastrophe. 

The rising wind pressed the flames down the hill towards the river Aura that flows through the city. The most valuable buildings, like the cathedral and the academy, were on the other side of the river. The citizens probably thought that the river would prevent the spread of the conflagration, but this did not happen. Soon, the sparks had reached the roof of Gustaf Hällström’s house, which was a visible landmark near the cathedral. The burning of Hällström’s roof was mentioned regularly in the press coverage, probably because he was a professor of physics at the Academy and a notable figure in the city. After a couple of hours, around midnight, the fire started to approach the cathedral. Very quickly, the city was like an ocean of flames. That evening, the Prussian astronomer Friedrich Wilhelm August Argelander (1799–1875), who had been working in Turku since 1823 and was collecting evidence for his ground-breaking research on star movements and magnitudes, was sitting in the observatory on the southern side of the city. His observation diary tells that he was just writing down remarks on the star Aquilae, when the emerging catastrophe caught his eye: 『My observations were interrupted by a terrible fire that very nearly burnt the entire city to cinders.』 The cathedral bells were heard to toll 3 o』clock in the morning. After that, the flames had reached the top of the tower and the bells collapsed. 

(點擊閱讀原文,查看完整內容)

相關焦點

  • 時尚英語必備104 Admitting guilt
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文時尚英語必備104 Admitting guilt 2012-12-11 11:09 來源:聽力課堂 作者:
  • Gamut of emotions?
    You run the gamut of emotions of course, it's such a great football club and I』ve been lucky to be here that time. The whole being here is something to be proud of.」
  • guilt什麼意思
    guilt什麼意思相對於guilt,guilty應該是大家很熟悉的詞吧?guilty,形容詞,感到內疚的、有過失的、有罪的。guilt ,名詞,意思是內疚、罪責。與guilty對應。或者你不知道guilty也沒關係。單詞開頭Gui如果用拼音就是跪。什麼情況需要下跪呢?當人感到內疚需要致歉或者犯罪需要請求他人原諒時。所以就很好記啦~ Guilt? Get!btw,你知道Orz是給跪的意思嗎?
  • TE||Great balls of fire
    英文部分選自經濟學人Obituary版塊Harlan Ellison哈蘭•埃裡森Great balls of fire大火球註:《Great balls of fire》Singer:Jerry Lee Lewishttps://music.163.com/album?
  • Ball of fire是幹勁十足的人,那Great balls of fire是啥意思?
    1)Ball of fireBall of fire從字面上看是「火球」,這是它的本意,可以這麼理解,因此有時候也寫作fireball。不過在口語中,it means an energetic and ambitious person,也就是一個精力充沛且很有抱負的人。
  • Disaster、calamity及catastrophe有什麼區別?
    catastrophe : 語氣最強,指可怕的災難,強調最終的結局。They suffered an electoral catastrophe, winning a paltry 3 seats.他們在選舉中慘敗,僅獲得微不足道的3個席位。misfortune : 普通用詞,多批較為嚴重的不幸,強調不幸多由外界因素所致。
  • The Snow-Daughter and Fire-Son
    There was once upon a time a man and his wife, and they had no children, which was a great grief to them.
  • 英語閱讀當口語練:The house is put on fire sale什麼意思?
    1.A fire sale is a sale that offers goods or houses at greatly reduced prices in order to ensure a quick sale.千萬不要去「說」中文。「說」英語:2.
  • Have sth on the fire
    The writer seems to have something on the fire.My comments:Had the writer been a cook, it would be easier to understand what it means for he/she to have something on the fire.
  • On fire 讓人 「著火」 的表達 | 地道英語
    菲菲誇他的這種狀態是 "on fire",不過這可嚇壞了 Neil ,難道大樓裡 「著火了」?聽他們的對話,學習短語 "on fire" 的意思和用法。I'm doing great! I've had a very busy, but very productive day — my most recent video has reached 100,000 views, and my new project has been commissioned by a major TV company.
  • 【每日英文】Negative emotions are necessary
    Denying negative emotions leads to deeper and more prolonged negative emotions and emotional dysfunction.你可能遇到過這種人:不管環境或情況如何,他總是看起來非常快樂。很可能這是你認識的最不正常的人之一。一味否定消極情緒會導致更深刻持久的消極情緒和情緒障礙。
  • I'm on fire,可不是說我著火了!丨BBC聽英語
    菲菲誇他的這種狀態是 「on fire」,不過這可嚇壞了 Neil ,難道大樓裡 「著火了」?聽他們的對話,學習短語 「on fire」的意思和用法。Feifei大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。NeilAnd I’m Neil!
  • Xi sends condolences to Macron over Notre Dame fire
    BEIJING, April 16 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a condolence message to his French counterpart, Emmanuel Macron, after a fire
  • 【HBR】3 Ways to Better Understand Your Emotions
    And naming our emotions — what psychologists call labeling — is an important first step in dealing with them effectively.
  • "I'm on fire"可不是「我著火了」!| 地道英語
    I’m doing great!我今天超級棒! This is The English We Speak from BBC Learning English and we’re talking about the phrase 『on fire』.這裡是BBC《地道英語》節目。在這集節目裡,我們正在討論「on fire」這個短語。
  • Pants are on fire
    Let’s focus on 「pants on fire」, though, and see how one’s pants catching fire has anything to do with lying through the teeth.「Pants on fire」, in fact, has its root in the rhyme: Liar!
  • 外刊精讀 | The next catastrophe 下一場浩劫
    一起來看本周的文章,標題:The next catastrophe 下一場浩劫catastrophe 災難、劫難。Those that did benefited greatly.winning combination 勝利的組合bureaucratic 官僚的,這個詞由bureau 局,辦公室演化而來。