I'm on fire,可不是說我著火了!丨BBC聽英語

2021-02-19 中國日報雙語新聞



內容簡介

Neil 說自己今天的狀態非常好,寫了兩篇稿子,剪輯了三個視頻,還成功拿到了一個新項目,可謂攻無不克、戰無不勝。菲菲誇他的這種狀態是 「on fire」,不過這可嚇壞了 Neil ,難道大樓裡 「著火了」?聽他們的對話,學習短語 「on fire」的意思和用法。

Feifei
大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。

Neil
And I’m Neil! How are you today, Feifei?

Feifei
Yes, I’m well, thanks. Is everything OK with you, Neil? You seem very smug!

Neil
Uh! I’m doing great! I』ve had a very busy, but very productive day – my most recent video has reached 100,000 views, and my new project has been commissioned by a major TV company. I』ve also recorded and edited three videos, written two scripts and now I’m here in the studio recording with you.

Feifei
Wow! You’re on fire today, Neil!

Neil
What? Fire? Where? Put it out! Where’s the extinguisher? Evacuate the building!

Feifei
Woah woah woah! 樓裡沒著火,你別亂喊!「On fire」 是一個常用的英語表達,這個你應該是知道的!

Neil
Phew! Thank goodness! I thought you were saying I was burning!

Feifei
Really, Neil? Just take a breath and think before acting! When someone has had a string of successes, we can say they are 『on fire』.

Neil
Ah, I get it – shall we give some examples?

Examples
I can’t believe my team have won ten games in a row! They’re on fire.

My friend is taking two extra classes and I thought she』d be exhausted by now – but she’s on fire! She’s getting really good grades in every subject.

The actor was on fire in the early 2000s, but his recent performances haven’t been to the same standard.

Feifei
這裡是 BBC 英語教學的《地道英語》節目。在這集節目裡,我們教給大家的這個短語看似危險,但實際相反。

On fire 這個短語的本意是 「起火,著火」,但英國人在日常對話中也用它來描述一個人狀態非常好,表現極佳、攻無不克、戰無不勝,就好像 「火力全開」,根本停不下來。

Neil
That’s right, Feifei – so for example, I』ve been on fire this month – I exceeded all my targets at work and earned a bonus for my success!

Feifei
That’s great, Neil – congratulations! Your work is on fire!


Neil
Hmm, not quite, Feifei! That would mean my scripts are burning! Remember, you can only use this expression to describe the person or people who are experiencing success.


Feifei
Oh yes, that’s right. 記住,我們只可以說一個人或一組人 「on fire」,不能說一件事情 「on fire」。

So we can say a footballer is on fire if he has scored lots of goals, but we can’t say his football is on fire.

Neil
That’s 100% right, Feifei. It seems we’re both on fire today!

Feifei
I couldn’t agree more, Neil! Join us again for more Authentic Real English. Bye!

Neil

Bye!

 

*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章

相關焦點

  • "I'm on fire"可不是「我著火了」!| 地道英語
    Hello and welcome to The English We Speak, I’m Feifei.大家好,歡迎來吧BBC地道英語,我是菲菲。我以為你說我著火了呢! Really, Neil! Just take a breath and think before acting!是嗎,尼爾?做事之前深呼吸想一想!
  • fire是「火」, 那I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?
    ,英文可以說:Something is on fire.但如果一個人說:I'm on fire.這又是什麼意思呢?大家可以先猜一猜~01.=著火on fire=惱火You better leave now.
  • I'm on fire可別理解成「我著火了」,老外會被嚇到!
    它就是on fire。On fire這個短語的確有「著火」的意思。例如The house was on fire for nearly an hour before the fire department finally arrived.
  • I'm on fire可別理解成「我著火了」 老外會懵!
    它就是on fire。   On fire這個短語的確有「著火」的意思。例如   The house was on fire for nearly an hour before the fire department finally arrived.   房子著火將近一個小時,消防隊才趕來。
  • On fire 讓人 「著火」 的表達 | 地道英語
    菲菲誇他的這種狀態是 "on fire",不過這可嚇壞了 Neil ,難道大樓裡 「著火了」?聽他們的對話,學習短語 "on fire" 的意思和用法。                                                                       May 28, 2019Feifei:大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。Neil:And I'm Neil!
  • 『EF教務團隊原創』I'm on fire. 我火了?我著火了?還是?
    在英語學習裡,我們明明積累了上千的詞彙量,但與人英語交流時卻發現,句子裡的每個單詞都認識,卻怎麼也理解不了這句話。別著急!今天就請跟著Howard老師一起來看下,都有哪些簡單的常見單詞可以表達千差萬別的意思吧!今天跟朋友打球啦,我瘋狂得分。這時朋友對我說了一句:You're on fire. 嚇了我一大跳,趕緊檢查自己的身體衣物。
  • 老外說you're on fire,可不是「你著火了」,哪是什麼意思?
    fire對大家來說並不陌生,它最常見的意思就是「火」;但老外說you're on fire,可不是「你著火了
  • 老外說「Man,you’re on fire」可不一定是「你著火了啊!」
    夢到自己腦子短路,直接跳到了火堆裡,而且為了護著自己的臉,我還特意仰躺。醒來之後嚇得我一身冷汗,趕緊去找周公解夢。咦,結果發現寓意還挺好,表示我會發大財,但是直到現在都過了快一兩個星期了。我就想問問:財在哪裡呢?
  • "He is on fire"可不是"他著火了"的意思,理解錯了很尷尬!
    (免責聲明:文中圖片來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除)英語學習過程中,大家都會犯的一個錯誤就是容易被自己母語思維影響。
  • 說人只會用「people」?辨析英語中的四種「人」丨BBC聽英語
    歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。Feifei大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是馮菲菲。這檔節目回答大家在英語學習過程中遇到的種種疑問。
  • on fire就是「著火」嗎?
    【適用場合】When you say sth. is on fire, maybe it is not literally on fire.這個短語 on fire有好多意思:1. 字面意思:著火了;今天視頻中的這句話如果沒有上下文,理解成這房子著火了,也是可以的。
  • under fire 是著火的意思嗎
    ,something is up in the air,並不是說「某事飄在空中」的意思。你幫我抓背,我也會幫你抓背。在這裡,scratch是作為動詞,表示「抓、撓」,所以scratch my back就是抓背的意思。你幫我抓背,我也會幫你抓背,所以這句話的意思就是彼此互助互惠。但是,scratch做名詞時,有"起跑線"的意思。
  • 趣味英語 | on fire竟然可以用來誇人?
    大家都知道fire是火的意思但是假如你的同學跟你說I'm on fire.這可不是說我著火了敲黑板在英語中同一個表達在不同的語境中它的意思是不同的on fire還有什麼意思呢on fire這個短語第一個含義確實有「著火」的意思。eg:The house was on fire. 房子著火了。
  • pants are on fire 不是「褲子著火了」,真正意思差遠了!
    your pants are on fire 究竟是什麼意思呢?本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究your pants are on  fire  你說謊在英國,有首廣為傳唱的童謠,Liar,liar, pants on fire.翻譯成中文就是,說謊的人啊,你們的褲子會著火。
  • pants are on fire 不是「褲子著火了」,真正意思很實用!
    老外說 your pants are on fire 究竟是什麼意思呢?老師告訴你正確答案。
  • 巴黎聖母院著火了‖「著火了」英語怎麼說?
    哎呀,好沉重,就感慨這麼多吧我們還是來學習一下相關的英語表達吧#今日主題#英語裡和"火"有關的知識NO.1中文我們會在以下3種情況說"著火了"對應的英文應該怎麼說呢?①↓Fire/There's a fire!(突出情況緊急~)例句:Fire! There's a fire! Run!著火了!著火了!快跑啊!
  • 「我上火」了才不是「I am on fire」,別再弄錯了!
    說到上火,中國人都非常熟悉,但老外卻是一頭霧水。那我們該怎麼用英語向老外解釋「上火」呢?上火這個詞來源於中醫,是中國特有的詞彙,英語中並沒有對應的單詞,老外通常把上火音譯為shanghuo.中醫認為,上火是人體陰陽失衡的表現,人的內火旺盛就會上火,火氣也就是人體內的熱氣。
  • 我上火了才不是 I am on fire,很多人都搞錯了
    我夏天經常喝涼茶降火。on fire 常見的意思是著火,如果你和老外說 on fire,沒準熱心腸的朋友還會幫你報火警滅火。This kitchen is on fire.快去報警,廚房著火了。口腔潰瘍已經折磨我好幾天了。
  • 丨BBC聽英語
    歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk。Feifei大家好,歡迎來到 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是馮菲菲。這檔節目回答大家在英語學習時遇到的難題和疑問。
  • 「我上火」了才不是 「I am on fire」,很多人都搞錯了!
    「誒呀,我上火了!」我們怎麼用英語向老外解釋上火呢?還不清楚的同學快和老師來學習吧~01.上火的英語是什麼?熱情似火; 火力全開; 激情澎湃;著火;起火;在燃燒;情緒好;狀態很好on 是上,fire 是火,把上火翻譯為 on fire 看似合理,其實是大錯特錯,on fire≠上火!