本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
your pants are on fire 你說謊Your pants are on fire, we do not believe your words at all.
你說謊了,我們根本不相信你說的話。
談起說謊,很多人想到的都是 tell a lie , 其實下面這些表達也很實用。pack 可以作量詞,指一捆一包 ,而 be a pack of lies 的意思就是謊話連篇。story 也表示謊言,make up 是編造,編謊話可以說 make up a story.說謊可以用 tell a story 表示。His explanation for absence from work is a pack of lies.
他對自己缺勤的解釋全是謊話。
fib [fɪb] 小謊;無關緊要的謊言
white lie 善意的謊言
謊言也分為很多種,有的出於善意,有的只是小玩笑,這些謊言都不會造成實質的傷害。善意的謊言就是 white lie,無傷大雅的謊話就是 fib.拆穿謊言的英文翻譯就是nail a lie.This kind-hearted nurse told a white lie to a patient.
這位善良的護士對一個病人撒了個善意的謊言。
have ants in your pants 坐立不安;焦躁不安shit your pants 嚇得屁股尿流;嚇得六神無主在英語裡,很多情緒的英文表達都可以用到 pants.人在極度緊張時,會出現大小便失禁的情況,shit your pants 也就是嚇得六神無主了,而不是真的拉褲子。You seem to have ants in your pants,what is troubling you now?
你看上去坐立難安,現在有什麼事困擾你嗎?
學過英語的人都知道 pants 是褲子,但很多人不知道,英國人說的 pants 和美國人說的 pants 根本不是一回事。
pants [pænts] n.
內褲(英式英語)
褲子;長褲(美式英語)
在英國,pants 指的是內褲。在美國,pants 才是我們外穿的褲子。很多年輕人喜歡把內褲稱為胖次,說的就是 pants. 英國人通常用 trousers 表示長褲子。
在生活中,褲子的種類簡直是五花八門,下面這些單詞你都認識嗎?
推薦閱讀:
老外說wear the trousers,才不是叫你穿上褲子!
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:
What kinds of pants do you usually wear in your life?
你的答案是什麼呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
吉米老師今天給大家送福利啦!免費贈送84部英語各階段必讀名著一共 2999 份,先到先得,送完即止(這個公眾號有150萬童鞋,請一定要快哦)!怎麼獲得?長按下方指紋,識別二維碼後發送數字 304即可!記得掃描下方二維碼後發送數字304哦!
吉米老師送你365免費英語口語學習群
馬上點擊左下角【閱讀原文】進群吧