走近魯能翻譯:3名85後 和滕卡特互稱「boss」

2020-12-16 騰訊體育

魯能泰山三名「85後」翻譯(自左至右依次為:初曉東、趙旭和李剛)記者董宏磊 攝(時報上海3月2日傳真照片)

在任何一支成功的俱樂部裡,除了要有睿智的管理層、優秀的教練員和球員之外,還要有一個品質優良的後勤團隊,而隨著中國足球邁入職業化,外籍教練和球員大量湧入,在所有俱樂部裡,也就有了一個必不可少的崗位——— 翻譯。較之那些備受關注的教練和球員,翻譯或許可(微博)以因為陪伴在他們身邊有一些上鏡率,但真正了解他們的人並不多。在與河南建業(微博)的熱身賽之後,本報記者與泰山隊的三位翻譯進行了一次對話,或許從點點滴滴之中,能給讀者們提供一個窺一斑而視全豹的機會。

背景

魯能成功背後翻譯功勞巨大

自從1998年正式接手山東足球之後,魯能泰山俱樂部就一直堅持聘請外籍教練。可以說從1998年至今,翻譯就是泰山隊必備的工作人員。1999年,李良石的存在讓當時甲A最大牌外教桑特拉奇有了一個跟俱樂部和球員溝通的良好渠道,成就了一個奇蹟般的「雙冠王」。第二年,魯能沒有續聘李良石,桑特拉奇也變得敏感、易躁,後來甚至有些失態,直至中途下課。圖巴在位的6年裡,塞爾維亞語翻譯姚傑和克羅埃西亞語翻譯楊勇成了他的左膀右臂,姚傑本身就是北京外國語大學的老師,在塞爾維亞語這樣的小語種裡,絕對屬於權威級人物,他的翻譯能力毋庸置疑,而楊勇則在克羅埃西亞生活過很長時間,對前南地區的各種方言俚語極為精熟。這兩位翻譯相輔相成,對球員、對球隊、對新聞界工作都相當給力。所以,圖巴成功的背後,同樣有著兩位翻譯的巨大功勞。

魯能俱樂部也對翻譯極為看重。在上海期間,當記者向俱樂部高層提出想寫一寫現在的三名翻譯時,俱樂部答應得相當痛快,「沒問題,這些幕後的工作人員是我們工作的重要環節,平時大家對他們關注得不多,應該讓球迷們了解一下他們的不容易。」

現狀

現有三名翻譯都是「85後」

馬季奇(微博)下課之後,在魯能俱樂部維繫了長達8年之久的前南系足球風格悄然消散。為了取得突破,魯能泰山俱樂部從2011賽季末期,開始逐漸向更為先進的西歐打法靠攏。姚傑和楊勇這兩位斯拉夫語系的翻譯也只能遺憾地退出了魯能足球的舞臺。在巴博薩臨時掌管泰山隊帥印後,他在魯能足校任教時的翻譯李剛也被徵調到了泰山隊一線工作。2011賽季結束後,泰山隊聘請了滕卡特團隊,因為這些荷蘭教練的英語水平都相當高,因此,在備戰之初,魯能又通過招聘的形式聘請了初曉東,他跟李剛一起負責為外籍教練團隊提供翻譯。此外,上賽季因為奧比納、雷納託、萊昂和法比亞諾的存在,魯能還聘請了專門的葡萄牙語翻譯趙旭。本賽季,這三位翻譯將與泰山隊並肩作戰。

跟此前的翻譯大多是中年人不同,而今的三位翻譯都是年輕的「85後」。年紀最大的趙旭是1985年出生,初曉東是1987年出生,而滕卡特的貼身翻譯李剛年齡最小,他是1988年出生。雖然年紀相差不大,但三位翻譯的性格卻截然不同:最小的李剛看起來反而最深沉和冷靜,平時不善言談,只有在翻譯時才滔滔不絕;年齡最大的趙旭是最活潑的一個,他絕對在「文藝青年」的範疇之內,玩微博、寫小說、作詩歌都挺厲害;讀完研究生剛剛參加工作的初曉東則是一個相當老實本分的人,工作很是認真,2008年奧運會時,他曾客串過中國賽艇隊的翻譯。

濰坊學院畢業的李剛和山東體育學院畢業的初曉東英語水平都已經達到了專業八級,葡萄牙語在國內雖然沒有分級的說法,但畢業於北京外國語大學的趙旭在加盟魯能之前曾在說葡語的安哥拉工作了很長時間,用他的話來說就是「儘管有著一股子非洲味,但跟外援經過磨合和適應,交流起來沒問題」。葡萄牙語是個小語種,在國內的翻譯人才個個都是寶,「我上學那會兒,全國一共就三所大學有葡語專業,而且都是只有一個班,每個班也就20多人,男生就更少了,也就兩三個人。就是這樣,還不是每年都招生。」家在哈爾濱的趙旭之所以放棄了待遇優厚的國企來魯能,跟土生土長的山東人李剛和初曉東一樣,就是因為喜歡足球。

願望

成為一條合格的紐帶

在這次採訪中,在泰山隊時間最長的趙旭成了兩位小弟的發言人,他代表三位翻譯說出了共同的願望,「我們都希望通過自己的工作,成為俱樂部跟外教和外援們溝通的一條合格的紐帶。」趙旭說,「如果沒有翻譯的存在,那麼我們就像回到了原始社會,大家只能用肢體語言來溝通,那不要命了嗎?」

跟其他翻譯不同,足球翻譯需要掌握大量的足球專業詞彙,所以他們平時都很注意學習和積累這方面的知識,「越位、斜插、直傳等等,有些詞在日常用語裡是個意思,但在足球裡卻代表著專業詞彙,我們都要去適應。」李剛說,而趙旭則告訴記者,跟他在國企做翻譯時的循規蹈矩不同,足球的突發事件多,「教練的安排、教練跟俱樂部和隊員的交流都很機動,時刻都要繃緊一根弦。」

在泰山隊裡,三位翻譯有著自己的分工,李剛主要跟滕卡特,趙旭負責外援,而初曉東則擔負起助理教練跟中方球員的交流任務。他們三個平時都很忙,聚在一起的時間很少,「每個人都有自己的一攤工作,我們還從來沒有單獨出去聚會過。」李剛說,「我喜歡打撞球,初曉東也喜歡這個,我們的較量才剛剛開始。」

體會

翻譯眼中的魯能泰山

除了正常工作之外,三位翻譯還要在生活上給予外教和外援幫助,這就讓他們跟這些老外有了最緊密的聯繫。李剛跟過巴博薩,現在輔佐滕卡特,在他看來,自己跟巴博薩接觸的時間比較長,已經達成了默契,「巴博薩是一個很隨和的老頭,為人很好,待人非常和善。」而滕卡特在李剛眼裡是一個幽默活潑的人,「平時我們之間也開玩笑,比如互稱對方為『BOSS(老闆)』,他挺可愛的。」

趙旭平時跟奧比納和法比亞諾打交道最多,而今又加上了馬塞納,「奧比納是個陽光的大男孩,他在巴西真的具有很高的知名度。他剛來中國時去使館辦理籤證,吸引了很多在使館辦手續的巴西人,甚至把領事都驚動了出來,結果普通的籤證辦理變成了奧比納的籤名會。而法比亞諾因為在義大利踢過球,所以他是一個很有風度、很紳士的人。他學中文很有意思,有一次他很自豪地告訴我,自己學會了一個漢字,那是『只』字,法比亞諾認為是『電視』的意思,他覺得『只』字的模樣跟電視一樣。當時我就笑趴下了。馬塞納剛來不久,但我能感覺出來,他是一個很沉穩的人。」

趙旭的性格很外向,說起話來不緊不慢,他很快就跟泰山隊的隊員們打成了一片,呂徵和楊程結婚,都不會忘了叫上他去捧場,「其實我本來不是魯能的球迷,我們家在哈爾濱竟然訂了一份深圳的報紙,所以當時我比較關注深圳隊。魯能的成績好,知名球員多,在沒接觸之前我覺得他們應該都很大牌,但接觸後才發現,跟我想的完全不一樣,很多人都是粗中有細,沒有任何架子。」

初曉東從小就是魯能的球迷,在他的老家萊西,朋友們踢球時大多都會穿著魯能的球衣,「那時泰山隊絕對是我的偶像。我跟趙旭的感覺一樣,真正接觸了,才知道他們都很平易近人。而且來到這裡,也體會到了魯能在管理上的細緻和規範。」

理解

球迷媒體都是為了球隊好

在魯能這個集體中,很多人在不知不覺中都會成為球迷和媒體關注的對象,比如初曉東就經歷了一個讓他失眠的事情。馬塞納抵達濟南後,媒體都希望在第一時間採訪到他,但因為俱樂部的規定,馬塞納在機場不能接受採訪,所以初曉東就拒絕了記者的要求,第二天,網上出現了魯能翻譯冷漠拒絕採訪的稿子,這讓初曉東壓力極大,「他剛工作不久,本身又是個老實孩子,生怕這事給俱樂部帶來麻煩,還專門跑到我那裡自我檢討了一番。」俱樂部副總兼領隊趙民說。心理壓力挺大的初曉東則在那天晚上失眠了,「其實現在想想,也能理解媒體,都是為了工作。以後,大家都相互體諒一下對方的難處就好了。」初曉東說。趙旭喜歡玩微博,因為沒有記者隨隊前往西班牙採訪拉練,趙旭就在微博上播報泰山隊的熱身賽結果,讓他想不到的是,有人轉發了他的微博後還捎帶著罵一番,這讓他有些哭笑不得,「我覺得球迷應該是關注咱們隊,他們都希望球隊好,可能是我的措辭讓一些人產生了誤會吧。」更讓趙旭鬱悶的是,上賽季泰山隊在客場贏球後,自己遭受無妄之災,竟然有主隊隊員拿礦泉水瓶砸他,這讓趙旭只能用「誰叫咱贏了呢」來安慰自己。

李剛的願望很單純,就是希望泰山隊贏球,「只要咱們贏球,我就很有成就感,因為勝利中有我所做的貢獻,雖然不能親自去踢,但贏了球就是高興!」

(時報上海3月2日電)

相關焦點

  • 魯能董事會設宴送別滕卡特 官方感謝滕卡特貢獻
    9月7日晚,山東魯能泰山足球俱樂部董事長李同智;山東魯能泰山足球俱樂部副董事長孫可奇代表董事會宴請滕卡特及外籍教練組。俱樂部總經理孫國宇、常務副總經理韓公政、副總經理趙民參加了宴請。  在宴會中,李同智代表董事會和俱樂部感謝滕卡特和外籍教練組為魯能體育做出的貢獻。
  • 岡田翻譯質問:滕卡特憑啥缺席發布會?應當處罰
    本報記者 胡建明  比賽輸了,魯能主帥滕卡特最為鬱悶。在他看來,如果不是因為裁判的誤判,魯能在主場至少應該能拿到一個平局。為了表示對裁判的不滿,比賽結束後,滕卡特再次讓助理教練馬寶剛頂替他參加新聞發布會,自己則躲在休息室外面抽悶煙。
  • 裁判致魯能失利滕帥缺席發布會 綠城翻譯追問
    本報記者 胡建明比賽輸了,魯能主帥滕卡特最為鬱悶。在他看來,如果不是因為裁判的誤判,魯能在主場至少應該能拿到一個平局。為了表示對裁判的不滿,比賽結束後,滕卡特再次讓助理教練馬寶剛頂替他參加新聞發布會,自己則躲在休息室外面抽悶煙。
  • --山東魯能
    新華網濟南3月2日體育專電(記者吳書光)得勢、失意輪番上演,中超聯賽中神秘的「偶數年定律」環繞著山東魯能(微博)隊:2007年四大皆空,2008年奪取中超冠軍,2009年再次徒勞無獲,2010年又稱霸中超,剛剛過去的2011年卻位列第四。
  • 魯能東山再起需謹記三大教訓 保級之痛值得銘記
    在魯能觀望的同時,其他各家俱樂部都率先做出了改變,在廣州恆大「金錢風暴」的引領下,上海申花、廣州富力、大連阿爾濱、貴州人和、北京國安等俱樂部相繼引進了像阿內爾卡、德羅巴、雅庫布、凱塔等大牌外援。  面對對手的強力出擊,魯能泰山則還是沿用著以往的引援標準,按部就班地踏著自己固有的節奏走。如果說改變,魯能唯一的變化是首次聘請了一名西歐教練滕卡特。
  • 魯能後防集體溜號險釀惡果 馬奇諾防線成豆腐渣
    經過90分鐘的較量,客場作戰的山東魯能與貴州人和茅臺隊以1-1的比分收場。本場比賽魯能後防多次被對手擊破,賽季早已過半,只可惜魯能的「馬奇諾」防線至今沒有形成。本賽季的第25套首發,來得比以往稍顯被動。因為左後衛鄭錚累計兩張黃牌停賽,滕卡特在今天被迫啟用了被他在替補席上冷凍很久的苑維瑋。
  • 3名魯能出品被深足相中,隊中匯聚6名魯能人,誕生一支魯能二隊
    日前,深圳佳兆業經考慮後選擇邀請唐詩加入球隊,此前,王永珀和陳國良已經參加了深圳佳兆業的冬訓,三名魯能出品的球員即將加盟深足。而在深足隊中,還有關震、王偉龍、徐洋三名魯能舊將,深足將匯聚6名魯能人,又誕生一支魯能二隊。
  • 費萊尼與一名翻譯密切接觸!魯能採取措施 目前已被隔離觀察
    據《信息時報》報導,費萊尼回到中國後,與山東魯能一名翻譯有過密切接觸,翻譯又與多名工作人員有過接觸,現在俱樂部多人正在進行隔離觀察。據濟南市衛健委通報,32歲男性外籍人士,3月19日於新加坡乘機抵達上海浦東國際機場;3月20日由上海虹橋火車站乘高鐵到達濟南西站,由專車轉運至集中隔離點進行醫學觀察;3月21日接受核酸檢測呈陽性,後經專家會診確診為新型冠狀病毒肺炎確診病例。昨天,山東魯能俱樂部確認,該名比利時確診者為外援費萊尼。
  • 終於明白哪種教練才適合執教山東魯能,關鍵詞:啟蒙
    終於明白哪種教練才適合執教山東魯能,網友熱議一針見血地指出:我個人的理解,教練分兩種,一種是功利型的,我執教只為了薪水和成績,這種教練到處都是,他們首先考慮的是成績,你給我隊員我就直接拿來用,誰能力強能最直接地給我帶來成績我就用誰,我不負責開發他們幫助他們提升,那是青訓和梯隊的事。
  • 大連隊引入多名王牌新援補強,熱身賽卻被中超新軍逼平
    日前,大連人跟青島黃海進行了一場熱身賽,引入了多名王牌新援的大連人隊,在賽前被球迷和媒體普遍看好能戰勝中超升班馬青島黃海。因為相比於兵強馬壯的大連人隊,黃海陣容就顯得有些寒酸。黃海本土球員能拿得出手的也就是鄒正、王偉、王棟三位過氣老將,而且外援實力和名氣也差大連人隊一個檔次。
  • 浦項發布會只提供英文韓語翻譯 魯能只提供中文
    但令人很不解的是,浦項制鐵的主教練黃善洪在上面說的時候,現場只提供了英文翻譯而沒有中文翻譯。 網易體育3月18日報導:北京時間3月18日,山東魯能在客場2-2戰平韓國雙冠王浦項制鐵。
  • 前魯能外援吐槽翻譯違反交規,與他同時加盟的外援,已經是中國人
    前不久,前魯能外援蒙蒂略宣布退役。而在近日,這名曾經的阿根廷國腳接受了智利媒體「encanch」採訪時,談到了自己在中國效力期間的一些情況。蒙蒂略在2014年加盟魯能,當時與他一同加盟的另一名外援阿洛伊西奧,如今已經成為一名中國人,併入選了國家隊。
  • 安蒂奇時任魯能翻譯:魯能比賽安帥幾乎都看 一件事成最大遺憾
    2013賽季中超聯賽,這位名帥曾帶領魯能獲得聯賽亞軍,為魯能球迷留下一段美好的回憶。記者也在第一時間語音採訪了安蒂奇執教魯能時的貼身翻譯葉博泉,葉博泉聲音有些顫抖的說道:「我第一反應是很自責吧,很震驚,我本來是要計劃去看安帥的。」
  • 魯能亞冠對手翻譯中國人 女友泰國人是綠城粉
    齊魯網泰國5月3日訊 (特派記者 徐凱華) 從曼谷出發,向著東北方向走大約6個小時的車程,就來到了中國球迷熟悉的球隊武裡南聯所在的城市武裡南。不少中國球迷之所以知道武裡南聯,正是因為亞冠聯賽。魯能此番小組賽末戰武裡南聯,記者隨隊來到此地,負責媒體對接服務的王斌是這次亞冠採訪行程的中方翻譯,而他是地地道道的中國人,老家浙江杭州。王斌說,自己已經來到泰國12年,主要以商務翻譯、醫療導遊為職業,今年年底就要結婚,「現在女朋友就是泰國人,當然很漂亮了,我們兩人是在一家公司上班認識的。」說這些話的時候,34歲的王斌滿臉都是幸福感。
  • 魯能拒接電話激怒足協 魯能:用人朝前不用人朝後
    魯能拒接電話激怒足協 魯能:用人朝前不用人朝後  據悉中國足協決定重罰魯能,是因為俱樂部將球員帶走後,足協領導給魯能領導打電話,但魯能方面拒絕接聽。為何魯能敢於拒接足協領導電話?  魯能在26日的聽證會上解釋說:「提交的報告希望讓這6名球員提前歸隊,準備與國安的比賽,但報告發過去之後,足協一直沒做回復。按照國際足聯的相關規定,8月18日至20日並不是國際足聯指定的國家隊比賽日,俱樂部其實完全有理由不放球員去國奧隊參加集訓,但就是因為考慮到國家利益,俱樂部才做出讓球員去國奧隊報到的決定。」
  • boss rush:神話(圖文翻譯)
    boss rush:神話(圖文翻譯) 遊戲英文名:Boss Rush: Mythology Mobile
  • 魯能四名外教已結束隔離期 今日歸隊進行日常訓練
    齊魯網·閃電新聞3月30日訊 (山東體育頻道 孫東昊)3月30日,山東魯能官方宣布,球隊助理教練馬克、弗朗西斯科、菲利普,隊醫桑德羅,經過14天醫學觀察隔離後,核酸檢測結果為陰性,疾控部門下發了解除醫學觀察的通知(健康證明),四人於今日返回俱樂部,投入到球隊日常訓練中。
  • 魯能足校向全國公開徵集魯能青訓卡通人物形象
    入選作品將通過網絡投票評選出前十名,獲獎者將收到包括萬元現金、魯能球隊訓練隊服、球星籤名足球等在內的豐厚大獎。據介紹,此次徵集的卡通人物形象包括泰山小將形象和名字、梯隊教練形象和暱稱兩項。梯隊教練則是魯能足校出品的鋒線殺手,效力魯能一隊並帶領隊友兩次奪得聯賽冠軍榮耀,退役後重回足校,兢兢業業投入發掘和培育新人的事業中。據了解,徵集活動從即日起開始,作品投送截止日期為4月28日;4月29日至5月6日,入選作品經過初選後,將在魯能青訓微信公眾號進行網絡投票;根據網絡投票結果,5月7日將評出最終獲獎的前十名作品。
  • 馬加特攜前葡國腳抵濟 魯能為新帥配兩德語翻譯
    記者在16點8分抵達濟南西站,這時候已經有數十名球迷在出站口等待馬加特。記者注意到,現場迎接馬加特的三位工作人員中,有兩個新面孔。採訪得知,他們兩個是新來的德語翻譯,近期剛剛到位。兩人都曾在德國學習工作,也是從事足球方面的工作,應該說對足球有一定的了解。在現場,馬加特也和新翻譯做了簡單的溝通。
  • 前魯能外援吐槽球隊:翻譯開車闖紅燈還打電話 球迷們看球太安靜
    阿根廷球員蒙蒂略曾經在山東魯能效力過一段時間,隨隊拿到過足協杯冠軍,他在場上的表現兢兢業業,深受魯能球迷喜愛。不過近日在接受智利媒體採訪時,蒙蒂略卻吐槽了自己的老東家山東魯能。蒙蒂略表示中國的俱樂部沒有專門的裝備管理員,球員需要把衣服和裝備帶回家自己洗。而且蒙蒂略也認為許多南美球員在中國不適應,是因為中國球迷看球太安靜了,他們不會像南美球迷一樣唱歌,更像是一個愛好者而不是球迷。此外,蒙蒂略還透露了他和魯能翻譯的一些趣事,他表示魯能給他配的翻譯有一個不會開車。