要說最近什麼最火
那肯定是《青春有你2》了
Youth with you
除了洗腦的「淡黃的長裙,蓬鬆的頭髮」
「就當是一場夢,醒了很久還是很感動」
「小作精」可愛的虞書欣(Esther Yu)
幾乎每天霸佔熱搜
這位初評級只有D級的選手,僅僅憑藉著在觀眾席上誇張的表情和動作,成為了《青春有你2》最具熱度的選手。
網友模仿女團裡Vocal、Rapper、Dancer的配置,給虞書欣冠上了Reactor擔當的稱號。
剛認識她會覺得她做作,可漸漸地會覺得這個小作精真可愛。
虞書欣形容自己「冰清玉潔」
模仿別人的表演是這樣的
不少男生表示,能有個「作作」的女朋友,也挺幸福的!~虞書欣簡直就是快樂噴泉,整個節目好像因為她變得有意思了不少。
欣欣子不僅在國內人氣頗高,在外網人氣真是別有一片天!不僅在Wikipedia上有自己的名條,而且幾乎獲得了國外網民清一色的好評。
再po幾張網友評論截圖,來細品一下↓↓
小作精都衝出海外了,果然作作的都招人喜歡,那麼,你一定會忍不住想問:「小作精」用英語該怎麼說呢?
阿美看網友評論的時候,還真就找到了幾個描寫小虞同學的形容詞,一起來康康~
1. overdramatic
有些網友在評價她時用到了「overdramatic」
"overdramatic"是什麼意思呢?↓↓
overdramatic過分誇張的: excessively dramatic or exaggerated
眾所周知,「dramatic」本身就有「誇張做作」的意思,如果強調某人「行為誇張」時,可以用來指代「作」。
Stop it! You are so dramatic!
而「overdramatic」程度要再深一些,可譯為「相當作」。
2. Drama Queen
大家平時一定都聽過「drama queen」,其實drama queen 或是drama king就可以用來形容那些「作精」。
drama queen 作秀行家: a person who tends to every situation in an overdramatic or exaggerated manner
上述表達側重「行為誇張」,即雖做作但不惹人厭。
當然,有可愛的作就有不那麼討喜的作,面對綠茶和白蓮花,你肯定需要下面的兩個詞:
1. affected
affected 做作的: If you describe someone's behaviour as affected, you disapprove of the fact that they behave in an unnatural way that is intended to impress other people
e.g.
She had an affectedair and a disdainful look.
她不僅做作,而且還一副瞧不起人的樣子。
2. cutesy
cutesy矯揉造作的;扭捏作態的: too pretty or attractive in a way that is annoying or not realistic
e.g.
She sent me one of those awful birthday cards with a cutesykitten on it.
她寄給我一張難看的生日賀卡,上面有一隻神態忸怩的小貓。
小作怡情,大作傷身
「真作」是個貶義詞,
「真實的作」讓人心甘情願的愛。
正如有些網友所言,「虞書欣自信、陽光,活出了自己」,而這不正是我們每個人努力追尋的東西嗎?