Peace (Out)
幾年前這種道別方式很流行,現在在某些圈子裡仍然很常見。在這裡,「Peace」已經動詞化(我要消失了。再見!),說的時候通常還伸出兩根手指比V字型和平手勢。它是有些半嘻哈的非正式告別方式,所以千萬不要在商務會議中用哦。
I'm out of here
「I'm ouda here」或一句簡單的「I'm out」是快速非正式的在朋友間使用的道別方式。
(I'll) Catch you later/Catch you on the flip side
Catch you later仍然是很流行的用法,但catch you on the flip side則用得較少。
I gotta go/I gotta get going
這倆種是表達你將要離開的簡單告別方式。例:
「Look, Jack, I gotta get going. It was nice to see you again. Take care。」
「喂,傑克,我得走了。見到你很高興。保重。」
I gotta jet
「Jet」字面意思是噴氣式飛機,它已經被廣泛的用於表示馬上要離開(猶如一架噴氣式飛機)!
I gotta take off
用法和I gotta jet類似。Take off表示飛機起飛,所以當你說you're taking off就表示你即將離開。
I gotta roll
「Roll」表示帶輪子的東西(如車,滑板)的移動,所以「I gotta roll,」就表示你要走了。
I gotta run
儘管實際上你並不是跑,「I need to run」表明你的道別比較匆忙。
I gotta split
「Split」指分開,這裡表示迅速離開,或者向相反方向前行。
I gotta make tracks
「Tracks」是你留在地上的腳印,所以「make tracks」就表示留下一排腳印,離開。
I gotta hit the road
此處「Hit」表示開始、著手做某事,所以「hit the road」就表示要離開,開始步入途中。
I gotta head (out)
「Head/Head out」是表示離開的又一種常用的很酷的說法。Head作為動詞,表示朝某個方向走。