新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
英語潮詞:「網上訂餐」英語怎麼說
2011-11-08 16:09
來源:中國日報
作者:
有了網絡,現在人們足不出戶,就能獲得自己需要的商品和服務。如今,隨著一些網上訂餐平臺的興起,網上訂餐也逐漸成為了白領階層中的一種潮流。
請看《中國日報》的報導:
"Some Chinese restaurant operators may not consider developing an e-commerce division so there are big market opportunities for us," said Jiang Xing, the founder of Canzhuowang, one of the online meal orderingand delivery service providers in Shanghai.
上海的一家網上訂餐和送餐服務供應商「餐桌網」的創始人姜星(音譯)說:「國內一些飯店經營者也許還沒有考慮發展電子商務,所以這對我們而言是很大的市場機遇。」
上文報導中的online meal ordering就是「網上訂餐」,現在生活節奏很快,年輕人都喜歡home delivery services(送貨上門服務),所以網上訂餐就變得流行起來。Changing consumption and expenditure habits(消費習慣的改變)也是這一業務興起的關鍵因素。
許多國人一開始都不願額外支付delivery fees(運費),但隨著一些洋快餐外送業務的興起,人們逐漸接受了這項收費項目。現在隨著online shopping(網上購物)的盛行,express delivery(快遞)也走進了許多人的生活中。人們在線選購完商品後可以選擇cash on delivery(貨到付款)或者pay online(在線支付)。
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。