別把「賴床」翻譯成「stay in bed」!老外會聽懵的!

2021-02-19 口語天天練
【天天導讀】別把「賴床」翻譯成「stay in bed」!老外會聽懵的!go to sleep=去睡覺;go to bed=去睡覺,那stay in bed是什麼意思?呆在床上?那「賴床」英語該怎麼說呢?今天跟著班長來學習一下這個口語表達吧。

消滅假英語

Kill Fake English

特別是節假日,我們很喜歡賴床,多睡一會兒。


而stay in bed的意思是指「待在床上」的意思,可能是在玩遊戲;有可能在睡覺;有可能在看電視。不一定是在「賴床」,所以「賴床」的意思沒表達出來。「懶床」就是起得晚一點,多睡一會兒的意思。


今天要跟大家分享的表達是:sleep in/ lie in


偏美式英語:sleep in的英文釋義是:

If you sleep in, you stay asleep in the morning for longer than you usually do. 如果你睡懶覺(sleep in),你早上睡的時間會比平時長。睡懶覺。


偏英式英語:lie in的英文釋義是:

to remain in bed late in the morning 睡懶覺。


你弄清楚兩者的區別了嗎?你學會了嗎?

小例句:

1、The basketball players slept in after ten days training in the gym. 

籃球運動員在體育館訓練了十天之後,睡過頭了。

2、She was so tired that she lied in on the last Sunday morning.

小作業:Few students showed up while most of them slept in due to the preparation for the finals.你的翻譯呢?_____________________。(在文章底部寫留言) 

今日小測驗


請選擇正確的選項:

英語短語「sleep over」是什麼意思呢?

例句:It seems to be late now. Why don't you sleep over here, Sam? There's a room available for you. 


A. 睡得死死的

B. 夢遊症發作

C. 在....過夜

D. 睡過頭了


請同學們在文末底部留言,寫出你的答案~

本文為口語天天練原創©Copyright

日復一日,積累地道口語表達,

讓你的英語更加native!

點擊下方「閱讀原文」查看21天跟著《老友記》學口語

讚賞隨心隨意隨緣!

相關焦點