雙語有聲閱讀 | 為什麼2020年被稱為閏年(leap year)?

2021-02-13 每日學英語

Now, it's time for Words and Their Stories -- our weekly program about common, everyday expressions in American English.

你正在收聽的是詞彙掌故節目,這是我們每周關於美式英語中常見的日常表達的節目。

Today we are talking about the somewhat unusual day of February 29. It comes up on the calendar only every four years. A year with a February 29 might be good news if you are paid by the day or the week. But it might be bad news if you were born on a February 29. You have to wait three years in between birthdays!

今天我們要談論的是2月29日這個有點不尋常的日子。這個日子每四年才出現在日曆上。如果你的工資是按天或周計算的,那麼2月29日也許是個好消息。但如果你出生在2月29日,這可能是個壞消息。生日與生日之間你得等三年!

In any case, American English has a term for the unusual situation. February 29 is called a leap day. And the entire 12 month period with a February 29 in it is called a leap year. This year, 2020, is such a year.

無論如何,美式英語有一個詞語來描述這種不尋常的情況。2月29日被稱為「閏日」(leap day)。12個月的時間裡擁有2月29日的那一年被稱為「閏年」(leap year)。今年,2020年,就是這樣的一年。

As a verb, the word "leap" means to jump, or to move quickly. "Leap" can also be a noun, meaning a jump, or a sudden move.

「leap」這個詞作為動詞的意思是跳,或者快速移動。「Leap」也可以是名詞,意思是一個跳躍或突然的移動。

In a leap year, the dates jump over one day of the week. Let me explain. In 2017, the last day of the year, December 31, fell on a Sunday. In 2018, it fell on a Monday. In 2019, it fell on a Tuesday. But in 2020, December 31 will fall on a Thursday. It just leaped right over Wednesday.

在閏年,日期會跳過一周中的一天。讓我解釋一下。在2017年,一年中的最後一天12月31日正好是周日。在2018年,最後一天是周一。在2019年,最後一天變成了周二。但在2020年,12月31日將是一個周四。它剛好跳過了周三。

The reason for a leap day or a leap year is because our calendar does not follow the Earth's orbit around the sun exactly. Each year, we have a little time left over. So every four years, we put all that time together into an extra day – or, what is officially called an intercalary day. But I have never, ever heard an English speaker use that term. "Leap day" is fine.

閏日或閏年之所以出現,是因為我們的日曆並不完全按照地球繞太陽的軌道運行來算的。每年,我們都有一點剩餘的時間。因此,每四年,我們把所有的剩餘時間放在一起,成為一個額外的一天,或者正式地稱其為「intercalary day」。但是我從來沒有聽一個說英語的人用過這個詞語。「Leap day」 這種表達方式就很好。

Leap is also an important word for two other common – but opposing – American expressions. One is a kind of warning. If you want someone to investigate a situation completely before taking action, you might say, "Look before you leap."

「Leap」也是另外兩個常見但意思卻截然不同的美式表達的重要組成詞彙。一種是表示警告。如果你想讓某人在採取行動前徹底調查一下情況,你可以說,「Look before you leap(三思而後行)」。

The other expression is a phrase of hope. Urging someone to "take a leap of faith" invites the person to take action, even if not everything about a situation is known.

另一個表達是表示希望。敦促某人「take a leap of faith(放手一搏)」會促使他採取行動,即使他對某一情況並不完全了解。

Interestingly, both phrases are completely reasonable to say to someone who is about to get married.

有趣的是,這兩個短語對即將結婚的人來說都是完全合理的。

On that note, some people choose to marry on February 29 because it is an unusual date. One wedding chapel in the U.S. city of Las Vegas is even offering a free ceremony for those who decide to "take the leap" into marriage on the last day of this month. The ceremony is followed by a chance to skydive together – that is, jump out of an airplane with a parachute.

因此,有些人選擇在2月29日結婚,因為這是一個不尋常的日子。美國拉斯維加斯的一家婚禮小教堂甚至為那些決定在本月(2020年2月)的最後一天結婚的人提供免費的婚禮儀式。儀式之後有一個一起跳傘的機會,也就是帶著降落傘跳出飛機。

But some ancient peoples would likely tell couples not to do it. Leap years were believed to be difficult, and leap days unlucky and a bad time to begin anything new.

但是一些古老的民族可能會告訴夫婦們不要這樣做。閏年被認為是很艱難的一年, 而閏日是不吉利的,不是開始新事物的好時機。

Whatever you think about them, the change in the calendar will be gone soon enough. Then we can return to normal, and leap over February 29 as usual.

不管你怎麼想,日曆上的變化很快就會消失。然後我們就可以恢復正常,像往常一樣跳過2月29日。

I'm Kelly Jean Kelly.

凱利·吉恩·凱利為您播報。

相關焦點

  • 為什麼2020年被稱為閏年?
    Why Is 2020 Called a Leap Year? 為什麼2020年被稱為閏年? February 29 is called a leap day. And the entire 12 month period with a February 29 in it is called a leap year. This year, 2020, is such a year. 無論如何,美式英語有一個詞語來描述這種不尋常的情況。
  • VOA英語 | 2020年是閏年,那麼為什麼會有閏年呢?
    Why is 2020 called a leap year?
  • 『BBC英語』為什麼閏年不是每四年一次
    Why leap years aren’t every 4 years每隔一段時間,就會有一個閏年。大多數人都認為閏年每四年發生一次,但其實這並不十分準確。計算哪一年會有閏年,哪一年沒有閏年,可能比你想像得要複雜。
  • 科普:2020年為什麼是雙閏年
    導語: 我們已經開始了2020年的生活,鼠年的開頭全國人民都過得不順,乃至全世界都不太平。風雨過後必定是晴天,四年一次的2月29日,當天朋友圈很多人發圈紀念這一日,今天我們來認真認識一下2020年,首先就是2020年有閏月嗎? 如果有,那麼2020年閏幾月?
  • 閏年英文怎麼說?
    更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」 今年不但是閏年 而且還有好幾個閏月 那麼老外怎麼說「閏年「呢 老外怎麼說"閏年" leap year leap /li p/跳躍 兩個閏年之間要跳過4年~ 一張圖片幫助大家理解
  • 「閏年「英文怎麼說?
    今年不但是閏年             而且還有好幾個閏月
  • 《LEAP YEAR》———閏年
    今天我想說的不是閏年,因為其實除了閏年有多少天之外我對它真的不夠了解,畢竟小學數學都是及格邊緣掠過。我想說的是一部電影——《閏年》。這部電影的名字起源於愛爾蘭的一個傳統:只要在每個閏年的2月29日,由女方向男方求婚,那麼便會大功告成。(每四年才有一次機會,這擱地球上任何一個國家都能大功告成吧。)
  • 「閏年」用英語怎麼說?
    「閏年」的說法很簡單,leap year。同理,「閏月」叫 leap month。閱讀今天的推送,繼續了解古羅馬的數字文化,順便積累包括 leap year 在內的更多詞彙與表達吧。This idea still survives today in our leap year. Julius Caesar’s simplified system of calculating the days of the year has become known as the Julian calendar.
  • 每日一句:閏年每四年一次
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句:閏年每四年一次 2013-01-31 14:47 來源:恆星英語 作者:
  • Leap Year《敗犬求婚日》精講之二
    安娜再也等不下去了,她決定依照愛爾蘭的古老傳統,在閏年的2月29日那天向男友求婚……影片對白:It is leap year, you know.Anna: "Leap-year proposals are an old folklore tradition "that dates back to the 5th century." Sure.
  • 每日一句 | 「閏年、閏日」用英語怎麼說?
    A leap year閏年A leap day閏日Leap day is the name of the day that is added during a leap year閏日是在閏年增加的日子的名稱。leap /liːp/n. 驟變;劇增v. 跳躍frog /frɒɡ/ n. 青蛙A leapfrog /ˈliːpfrɒɡ/  n.
  • 閏年小知識 閏年為什麼有三百六十五天?
    閏年小知識 閏年為什麼有三百六十五天?時間:2016-07-17 15:03   來源:川北在線整理   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:閏年小知識 閏年為什麼有三百六十五天?我們通常所說的一年365天,其實是個約數,準確的來說,地球繞太陽運行周期為365天5小時48分46秒,數字應是365.24219日,即一回歸年(tropical year),那麼一年365天,就與實際的一年相差0.2422日,所餘下的時間約為四年   原標題:閏年小知識 閏年為什麼有三百六十五天?
  • 為什麼會有四年一次的閏日?
    2020年是一個閏年,2月29日這個閏日即將登場。為什麼會有閏年和閏日呢?其實,這是一個歷史遺留問題。而且,閏日也不是「四年等一回」那麼簡單。So, if we want our calendar year to begin right when Earth begins a new rotation around the sun, we have to account for (roughly) an extra quarter of a day each year, or one day every
  • 2020庚子雙閏年,閏年潤四月要注意什麼?
    2020庚子雙閏年,閏年潤四月要注意什麼?為什麼賭王何鴻燊去世後要等到7月才下葬?帶著這個疑惑閱讀此文,你會找到答案!中國舊曆農曆紀年中,有閏月的一年稱為閏月年。農曆年一般為12個月,354或355天,僅有極少數的年份只有353天(例如1965年)。
  • How to Celebrate Three Birthdays in One Year?
    2020年,有這麼一部分人能過三次生日,光是想想就很爽,可是,為什麼呢?Other than major holidays such as the Chinese New Year, the festivity that most people look forward to each year is one's own birthday.
  • 2020年是雙閏年 雙閏年有什麼特別的地方? 什麼叫做雙閏年
    天文學家、南開大學教授蘇宜告訴記者,公曆2020年為閏年,2月有29天,全年共有366天,而即將到來的農曆庚子鼠年也是閏年,有個「閏四月」,全年共有384天。蘇宜解釋說,公曆和農曆各有不同的歷史淵源和曆法規制。公曆每4年設一閏年。凡公曆年數能被4除盡的年份為閏年,2月有29天,除不盡的年份為平年,2月有28天。2020年能被4除盡,所以是閏年。
  • 2020年和鼠年都是閏年,為什麼2020全年366天,鼠年全年384天
    天文學家、南開大學教授蘇宜告訴中國新聞網記者,公曆2020年為閏年,2月有29天,全年共有366天,而即將到來的農曆庚子鼠年也是閏年,有個「閏四月」,全年共有384天。中國農曆根據月相確定日期和月份,根據二十四節氣確定年長。由於12個月的天數不夠年長,13個月又超過了,故而採用適時增加閏月的辦法來調節。
  • 2020年是閏年,閏年閏月是什麼意思呢?
    閏年是有366天的,在公曆紀年中,有閏日的年份叫閏年,一般年份365天,閏年為366天。由於地球繞太陽運行周期為365天5小時48分46秒(合365.24219天)即一回歸年,公曆把一年定為365天。所餘下的時間約為四年累計一天,加在二月裡,所以平常年份每年365天,二月為28天,閏年為366天,二月為29天。因此,每400年中有97個閏年,閏年在2月末增加一天,閏年366天。閏年的計算方法:公元紀年的年數可以被四整除,即為閏年;被100整除而不能被400整除為平年;被100整除也可被400整除的為閏年。如2000年是閏年,而1900年不是。
  • 易說雙春兼閏月 2020年為什麼既閏年又閏月?
    易說雙春兼閏月 | 2020年為什麼既閏年又閏月? 眾所周知,通行公曆中每四年中有一個閏年。閏年的二月共29天,比平年要多一天——這是為了彌補人為規定曆法中的年度天數與地球實際公轉周期產生的時間差。
  • Leap Year《敗犬求婚日》精講之一
    It is leap year, you know.Anna: Dad, do not tell that story again.Jack: (Laughing) Why not?Anna: It's a family myth.