2018年12月英語六級翻譯練習58:義務教育

2020-12-17 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2018年12月英語六級翻譯練習58:義務教育

2018-08-23 14:47

來源:新東方網整理

作者:

  英語六級翻譯練習:義務教育

  在中國,小學教育需要花費12年的時間來完成,分為小學、初中和高中三個階段。小學教育持續5年或6年。在初中階段,大多數學生上3年制初中,極少數上4年制。幾乎98%的學生在前一種學校入學。在小學和初中的9年教育屬於義務教育。普通高中教育持續3年時間,在整個義務教育階段,學生要求在每學期未參加期末考試。

  參考譯文

  In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into primary, junior secondary and senior secondary stages. Primary education lasts either five or six years. At junior secondary stage, most have three-year schooling with any part of four-year. Almost 98 percent of students are enrolled in the former schools. The nine-year schooling in primary and junior secondary schools belongs to compulsory education. General senior secondary education lasts for three years. Throughout the whole process of compulsory education, students are required to take final examinations at the end of each semester.

  難點注釋

  1.第一句句子結構較為複雜,翻譯時首先理清句子主幹,然後補充修飾成分。句子主幹為:中小學教育需要花費l2年的時間來完成。「在中國」為地點狀語,「分為小學……階段」為伴隨狀語。「花費……時問」用take…to…表達,「分為」暗含被動含義,故用過去分詞divided into.表被動。

  2.第二句中的「持續」可譯為last for。「或」可以用固定短語either…or…表示。

  3.第三句中「極少數」譯為with a tiny part of;為了避免重複,後面的一個分句省略了動詞have,直接用with短語表伴隨。

  4.第四句中,「入學」可以譯為be enrolled in。

  5.第五句中,「9年教育」譯為The nine-year schooling;「屬於」可以用固定搭配belong to來表達;「義務教育」譯為compulsory education。

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點