剛出國的你鬧過哪些笑話?

2020-09-10 留學新動向

剛離開國門到達異國他鄉的同學們,總會或多或少地鬧出一些笑話,每逢此刻總會懷疑自己十幾年的英語都白學了。

更尷尬的是,許多時候本人完全沒有意識到問題,直到某一天才突然反應過來當時已經經歷過了「社會性死亡」,成為了「留學生迷惑行為大賞」中的一員……

這些「笑話」對當事人來說,件件樁樁都是血淚史!

我是誰?我在哪兒?

很多時候,一些中文名直接音譯的名字總是會被老外讀錯,或者無論怎麼努力都發不出那個音。尤其是當名字裡有zh、z、c、x、g、q或者和i有關係的時候。當然出現ang、eng、ong之類的音時,對方會直接陣亡。

除此之外,有的名字在國內很好聽,到了國外也會變成奇奇怪怪的東西。

網友:

班上有個同學叫「施婷」,出國後直接變成「Shiting」,每次教授點完她的名字都要道歉。

網友:

我的中文名字叫蔓,每次收到郵件或app也會提示:Hi Man!另外,我的Uber也用了Man這個名字,結果每次上車都要和司機解釋為什麼我一個女生會叫man……

直到有一次解釋累了,直接跟司機說I used to be a man,換得了一次安靜的旅程。

沒事,畢竟呂秀才說過,名字只是一個代號,雖然他的姓到了英文也是土豪金閃閃的LV。

入關、接機……都是坑

網友:

剛到英國時,我約了接機,司機很熱情地幫我把行李裝上車,讓我先上車。我很自然地就坐到駕駛座了,直到司機回來問我:你要開嗎?

網友:

一位同學第一次到英國,正好遇上了那段時間入關檢查比較嚴格,她媽媽給她帶的金華火腿被警犬聞出來了。

警察問她用報紙包起來的東西是什麼,她說leg,警察一臉驚嚇問:「pardon?! 」

朋友大聲重複:Leg,leg,還想著警察怎麼聽不懂火腿,在自己的腿上比劃了半天,leg就是leg啊……

「上廁所」的學問很大?

網友:

第一次去澳洲玩,想上廁所,想起來國內都用「WC」,於是特自信去問一個澳洲老兄:「Excuse me, where is the WC?&34;What is WC?&39;s room,在英國蘇格蘭或者比較偏遠的地方,也有叫lavatory或loo,住宅樓下附加的廁所叫cloakroom。

而在美國大部分地方,稱廁所為Restroom。

網友:

第一次收到有人發郵件「sorry, WC.」的時候,還以為是「抱歉,我去上個廁所」,後來才知道這是「Wrong chat」或「Wrong conversation」的縮寫,是一種網絡俚語,表示消息發錯了人。

網友:

剛去英國留學時,看到英國滿大街廣告牌上的「to let」,我還以為是toilet的簡稱,好奇為什麼英國到處都是公廁。直到同學告訴我那是房屋出租廣告……

打招呼只認得「亞洲暗號」?

網友:

說到英文打招呼,首先映入腦海的就是新概念三連:I&39; m good然後反問。

直到有一天,我用How are you問一個韓國人,他回我Fine.Thank you and you?我很開心地回了:I' m fine, too.

那一瞬間仿佛找到了「亞洲暗號」,有種高手對招久別重逢的熟悉感。不過再轉念一想,這幾句對話其實就相當於:吃了沒?吃了,謝謝您,您吃了麼?

網友:

去澳洲的時候,也不知道為什麼他們總是把「How come」掛在嘴邊,每次都要問我怎麼來的,後來才明白how come就相當於「why」……

自己憑本事點的餐,哭著也要吃完

網友:

在英國,想去坐地鐵,問「subway」在哪兒結果被指路到了subway漢堡店。

既然這樣,索性就坐下點了個餐。點餐流程如下:this, this, this, yes, this, no, that, yes, thanks.

不過……歪果仁到了中國不也是一句話走天下麼……

網友:

最開始,還總以為mocha是抹茶,garlic是咖喱……差點南轅北轍點錯了東西,實際上這兩樣是摩卡和大蒜。

網友:

一位北方同學鬧過的笑話,一次在M記面對黑人小哥點餐時,他緊張地說了一句「我要內個(nigga)」,結果對面小哥的臉頓時就垮下來了,解釋了半天才說通……

這些事情尷尬歸尷尬,到底是吃一塹長一智,反正努努力,每天都有新尷尬……

相關焦點

  • 剛出國你鬧過哪些笑話?抱歉我又沒忍住!
    知道剛剛出國的小夥伴,外語有些還不行,加上文化差異,鬧出的笑話那也是一把一把的。。。身邊的好幾個朋友初來乍到,笑話鬧了一出又一出!不管怎樣,本著讓泥萌這群留學小鮮肉別太丟臉的緣故,留學路上一直陪伴著你們的我也得普及一下!跟你們聊聊,剛出國那會鬧過的笑話。。。
  • 你在剛出國時鬧過哪些笑話?抱歉,我又沒忍住!
    (你想如何兌換貨幣?)同學:I like it very much.初到國外,由於生活習慣、語言用詞等各方面的不同,大部分剛來的留學生都會無所適從,往往容易鬧出笑話,讓自己和別人都很尷尬……那麼,到底大家都鬧過怎樣的笑話,又得到過多少教訓呢?來看看留學生前輩們不惜放棄面子總結的血淚史吧。
  • 那些剛出國就鬧的笑話簡直尷尬至極~
    談到出國留學!真是讓人又激動又害怕~激動的是可以出國看世界,體驗異國文化的精彩!害怕的是因為語言和文化差異,鬧出各種令人哭笑不得的笑話!今天就一起看看,那些曾經剛出國就鬧的笑話到底有哪些?前車之鑑,大家注意哦!
  • 【今日話題】留學小白剛出國時,會鬧出哪些笑話?
    剛剛出國留學的人,往往懷揣著offer,帶著美滋滋的心情踏上飛機,奔赴美好的留學生活。但在真正面對陌生的環境、不熟練的語言、不一樣的生活習慣時,很容易鬧出一些笑話。比如日本,日本有一些習慣是和我們完全相反的。
  • 外國人吃中餐的時候,都鬧過哪些笑話?
    寫了好多次中國人吃西餐的時候,鬧出的笑話,或者是該注意的禮儀,今天,小編再來說說,外國人吃中餐的時候,都鬧過哪些笑話。其實任何人都一樣,到一個陌生的地方,尤其是到一個陌生的國家,很多都是需要重新學習的。不光是中國人吃西餐,會覺得繁瑣尷尬,外國人吃中餐,依然讓人爆笑不斷。
  • 第一次養貓你鬧過哪些笑話?寵主:貓咪打呼嚕,我送去寵物醫院
    萌貓有個貓奴朋友,她第一次養貓的時候就鬧過不少的笑話。她剛接貓咪回家的第一個禮拜,她就送貓咪去了兩趟寵物醫院,因為貓咪是她從一個陌生的朋友買的,她很擔心小貓會出現健康問題。3個多月大的小奶貓,剛接回家時就出現拉稀的情況,萌貓建議朋友先多觀察,因為小貓剛換了新的生活環境,肯定會有出現水土不服的情況。但可能是因為她過於愛貓的緣故,她等不及觀察了,到了第二天,她自己就帶了小奶貓去了寵物醫院,說是進行了全身檢查,最終醫生讓她帶了一些益生菌回家。
  • 那些學韓語鬧過的笑話,你中了幾個?
    有時候發音很像,但是意思卻不一樣,一旦說錯了,或者發音不準,那就會鬧成笑話了。到現在想起來那些發生在身邊學語言鬧出來的笑話,也可以成為茶餘飯後的消遣。小編帶大家體會一下,順便自行腦補一下當時的畫面01一同學,剛學完初級發音要繼續學習語法內容,老師帶學生在複習之前學習的內容,在考這位同學單詞的時候
  • 英語不好在國外都鬧過哪些笑話?全網最囧的段子都在這兒了!
    俗話說,沒有墜過馬的人不是好騎手,沒有鬧過笑話的英語不叫歪果語。學了這麼多年英語,當真正出國或是遇到外國人之後,鬧出的笑話真不是一星半點啊~下面請看網友給出的高票回答: 點餐時忘記了薯條怎麼說,於是說,potato,like finger.
  • 北方人到南方上學,在食堂經常鬧的笑話,你遇到過嗎
    北方人到南方上學,在食堂經常鬧的笑話,你遇到過嗎?上學的時候,老師經常說要想改變你們家的命運,只有好好學習,對於我們這些普通人的孩子來說,上學確實是改變命運的唯一途徑了!現在學生考大學的時候,如果有選擇的話,都會到外省,因為這樣可以在大學期間就見識一下外面的風景,眼界也會拓寬!
  • 你因為英語不好鬧過怎樣笑話?直到我在SmokeFree牌子下抽了根煙
    今兒在逛留學生版知乎「College wiki」的時候,看到一個好玩的話題:「你出國後,因為英語不好,鬧過那些笑話?」講真剛出國時最怕別人跟我說what's up,並不知道該如何回答,我知道我不是一個人!By CollegeWiki用戶張韜:我記得最尷尬的一次是剛出國的時候,上了一節CIS(電腦信息系統)。
  • 這3個中式英文笑話,你可別再犯了!
    無論是剛出國的留學生,還是出國旅遊的朋友們,因為對英語沒有一個很地道的理解,而鬧過一些Chinglish笑話,應該是很多人都經歷過的事情吧。比如口袋君有個朋友和我說,那是她第一次出國,因為是第一次,真的想把整個家都塞在行李箱裡帶過去,然後又想到出國了就沒有那麼多好吃的了,她和她媽媽大腿一拍,一拍即合,決定帶一整隻金華火腿過去。出關的時候也沒什麼問題,但是下了飛機以後,被警犬聞出來了,警察就過來問,裡面到底裝了什麼。
  • 來看那些因為英語出錯鬧的笑話...
    今天就和小編一起來看看,那些年我們因為英語不好,舌頭更不好,或者是剛出國還比較傻,鬧出了哪些笑話....都說留學生出國之後只吃兩個菜,this one 和 that one….想想這個話也是一點錯都沒有啊….
  • 剛出國時鬧的笑話,番茄醬土豆泥傻傻分不清楚……看完給跪了
    【新朋友】點擊標題下面 好外教 ,免費訂閱精選口語資訊+價值288元的1對1外教課【老朋友】回復「我要跟好外教學口語」,也能獲得免費外教課!他瘋了……3. 我舅舅剛來多倫多沒多久發生了車禍。警察來了問他當時的情況。他說:"I stop, he not, so 「BONG!" *BONG*就是那撞車的聲音。4. 剛去的時候,一句英文都不會,老師跟我說,聽不懂就說:"I don't know."
  • 剛出國的時候,我們用英語震懾了所有老外!哈哈哈
    >吉米老師前言:許多學生在沒出國之前覺得自己英語過了四六級應該可以和老外簡單交流,結果從出關口的那一瞬間起就開始尷尬了...素材來源網絡,版權歸原作者所有今天我們就來看看小夥伴們剛出國時說英語鬧的那些笑話吧▼@陽光小島剛來新加坡的時候看到校園的路牌上用打字寫著 「smoke-free
  • 看看那些年我們學英語鬧過的笑話
    Chinadaily雙語手機報收集整理了一些網友曾經鬧過的笑話,快來看看是不是你也經歷過呢。網友任耿:China Daily手機報點評:"I'm coming"是人在性高潮臨近時說的話,經常在美劇、電影和有色笑話裡聽到。怎麼表達才讓教授聽懂呢?可以說"Here!"(我已經到了)或者"I'm not here but on the way"(我在路上了).
  • 外國小夥熱愛中文,在手臂紋漢字,因不懂其中含義反而鬧了笑話
    外國小夥在手臂紋漢字,不懂中文鬧笑話這位外國的小夥子來自澳洲,雖然他之前並沒有來過中國,也沒有系統地學習過漢語,但是卻對中國的文字特別喜歡,甚至可以說是已經達到了痴迷的地步。並且告訴他,這句話非常厲害,不僅能夠體現個性,還能夠解決他因為沒有學習過漢語而與中國人之間產生的溝通的問題。他聽完之後特別高興,還拍了照片發到了網上。不過在我們看來,卻顯得有那麼一點尷尬,甚至會覺得他是因為沒有學習過中文,所以被紋繡師給坑了!本來想要表達自己的熱愛,同時也要彰顯個性,沒想到卻鬧了個笑話。
  • 剛到國外英文不好時鬧過哪些笑話?All my 尬!
    但是面對澳式口音的摧殘那簡直生不如shi這還不算什麼,當你上課的時候遇到的老師還可能是東歐口音非洲口音、東南亞口音以及最難纏的印度口音……被摧殘過的小夥伴在心裡摳1你似乎懂了,又似乎不懂也鍛鍊出我們聽到幾個關鍵詞就會猜到人家大概的意思。
  • 我們在出國旅遊之前需要做好哪些準備?
    我們在出國旅遊之前需要做好哪些準備?現在的很多的人都喜歡出門旅遊,不管是大人小孩,亦或是老年人。出門看一看遠方的風景,或者感受一樣不一樣的生活,這何嘗不是人世間的一種美妙享受呢?但是,旅遊雖好,但是如果沒有一個完全的規劃, 有些時候在旅行之中,如果蹦到了一些緊急事件的發生,這就非常的尷尬了,所以大家在旅遊之前一定要做好及時的準備,以備不時之需,但是我們要做到哪些呢?今天,小編就向大家分享一下到底在出國旅遊的時候,我們應該做哪些準備呢?
  • 那些因為英語發音鬧出的笑話,回想起簡直慘不忍睹!
    01 去「體育室」竟然變成了去「妓院」小A剛出國留學時就鬧過這樣的笑話。上課前,教授夾著書本進了教室,看見坐在前排的小A,忽然想起昨晚上找小A但是沒找到的事情,問小A昨晚到哪去了,怎麼找他沒找到?(昨晚你是個重要人物),結果由於美女發音不夠標準,說成了:Last night you were impotent (['mptnt])!impotent ?!!電梯裡的其他人先是一怔,然後馬上爆發出哄堂大笑!
  • 你經歷過哪些方言鬧出的笑話?
    作為一個幅員遼闊、地大物博的國家我們的方言也是多的數不勝數北方勉強還好大部分地區的方言相似程度都比較高但就是這樣仍然會因為某些「同詞不同義」懷疑人生南方就更慘了十裡不同音,隔條街都可能讓人一臉懵逼所以,在方言上大概很多人都經歷過非常搞笑的高亮時刻