記住:「休息一下~」不是"take a break"(音頻版)

2021-02-18 吉米英語社

吉米老師前言:「睡覺是一種藝術,誰都不能阻擋我追尋藝術的腳步。」當然這是人們對睡眠的渴望。然而現代人普遍熬夜、缺覺,無限制地透支我們的身體。所以,請好好對待我們的睡眠吧~ 今天,和老師學習「休息一下」有關的幾個簡單又實用的表達吧!

BGM:- Trouble 

Have a good rest 

作者:吉米老師,公眾號:英語口語(ID: kouyu8)

原創不易,轉載務必聯繫註明出處

 sit back

字面意思是「向後靠著坐」,延伸為「休息一下、享受生活」,在其他語境中還可以表示「袖手旁觀」

I like to sit back and rest in the evening. 

我喜歡在晚上什麼也不做,好好休息。

  take a nap/catnap

打個貓盹,小憩一會,趁機休息一下;catnap是更短的睡眠時間,就像貓那樣只睡幾分鐘

Now you are allowed to take a three-miunte catnap. 

現在你可以休息三分鐘。

 get some shut-eye

shut-eye 可指「睡眠」:閉上眼睛,養一會兒神;時間較長

She needs to get some shut-eye.

 她必須補一下眠。

 catch forty winks

非正式用語;白天小睡;尤指打盹兒,午睡, 通常不在床上

When I felt sleepy, I stopped to catch forty winks. 

我感到困時,就停下來打個盹。

 catch some Z s

西方漫畫常以zzz表示畫中人物在睡覺,據說這跟z是出於doze(打瞌睡)、snooze(小睡) 二字,也有人說z是模擬鼾聲

I m going to catch some Z s.

我想睡一會兒。



The waking have one common world,but the sleeping turn aside each into a world of his own.

醒著的人有一個共同的世界,然而睡眠使每個人進入自己的天地。

相關焦點

  • "have a rest"和"have a break"都是休息一下?錯!區別很大!
    日常我們在說「休息一下」的時候,最常說的就是"have a rest"。但是"have a rest"真的是休息一下這個意思麼?"have a break"又是指什麼呢?那今天趣多多就來帶大家看一下表示休息一下的時候,究竟用哪個短語來表達更準確吧~也可以用take a rest它是指因為太累以至於體力都耗完了,急需找個地方坐著或者躺著休息放鬆。這個休息可不是指休息一下哦,可能會休息很久。比如幾分鐘、幾小時、幾天甚至幾個月。
  • Take a well-earned break 好好休息一下
    Take a well-earned break 好好休息一下
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • give me a break 「讓我休息一下」?
    昨天,同事賀賀發微信問我,「我2020年老累了,我想休息一下。'讓我休息一下'可以說成'give me a break'嗎?」break是有休息的意思,但give me a break可不是「讓我休息一下」的意思give me a break這個短語有兩層含義1)得了吧,省省吧,我才不信呢2)別煩我了,饒了我吧(別逼我、別催我)柯林斯詞典給出的定義,即「表示你被某人的言行所惹惱」,用我們中文裡的一句話來說,就是「閉嘴吧,給我消停會兒」...
  • "have a rest「的中文翻譯竟然不是」休息一會兒"?
    工作中的休息多半不是have a rest,在工作單位,特別是在開會的時候,have a rest 是個大禁忌!
  • Give me a break不是「讓我休息一下」!理解錯小心被辭退
    如果在開會的時候,中途累了,想要休息一下,千萬別說Give me a break!正確表達:如果你是下屬,請求休息一下Shall we have/take a break?如果你是領導,讓大家休息一下:Let's have/take a break!
  • 關心別人別再說"take care"了,這些才是老外最常用的表達!(音頻版)
    take care 保重take care of yourself  照顧好自己take care的意思是保重,是國外常見的告別語,take care of yourself一般理解為我先走了你好好照顧自己。
  • 老外說「Give me a break」不是「讓我休息一下」!真正的意思差遠了!
    Give me a break.」這麼一句話。語畢,Mark的臉色當時就不對了,以為同事對他有什麼意見。就在此時,外教Christine趕忙救場,他向同事們解釋了give me a break的真正意思,所有人都恍然大悟,原來give me a break的意思並不是"讓我休息一下"!那麼,give me a break的真正意思到底是什麼呢?
  • "have a rest"竟然不能翻譯成"休息一會兒"?90%的人都弄錯了!
    工作中的休息多半不是have a rest在工作單位,特別是在開會的時候,have a rest 是個大禁忌!因為Rest表達的休息,在外國人眼中的樣子是:have a rest =我體力精力都耗盡了,誰也別打擾,我要坐在椅子上,甚至如果可能的話,找個床躺一下,徹底放鬆。
  • 記住:「中國加油」不是"China fighting!"(音頻版)
    break a leg 演出成功加油也就是給別人祝福,所以我們可以用good luck來鼓勵別人。例句:I will take part in the chess contest tonight.我今晚要參加象棋比賽。Fingers crossed.加油。
  • 「休息一下~」只能是「take a break」嗎?
    sit back字面意思是「向後靠著坐」,延伸為「休息一下、享受生活」,在其他語境中還可以表示「袖手旁觀」我喜歡在晚上什麼也不做,好好休息。take a nap/catnap打個貓盹,小憩一會,趁機休息一下;catnap是更短的睡眠時間,就像貓那樣只睡幾分鐘Now you are allowed to take a three-miunte catnap
  • 記住 | "take air"不是"帶著空氣"
    這裡的「take air」不是「帶著空氣」的意思。take air真正的意思是:傳播,走漏!下面來考考大家,看看你能答對多少~第一題:take the airA、傳播、走漏B、到戶外去第二題:takeadviceA、徵求意見B、帶方案來 第一題:take the airB、到戶外去 We take the air every day.
  • 當老外說「Give me a break」,可不是在說「讓我休息一下」!真正意思可差遠了!
    Give me a break! I doubt she even graduated from high school!別逗我了,我懷疑她連高中都沒畢業!那麼,「讓我休息一下」該如何地道表達呢?小夥伴們一起往下看↓↓↓take/have a break如果你是下屬,請求休息一下,可以用:Shall we have/take a break?
  • 記住:想當然」不是 "think of course"!(音頻版)
    不如就來學習一些有關成語的英文表達吧~「想當然」不是 "think of course"想當然」出自《後漢書·孔融傳》,原句是「以今度之,想當然耳。」它的中文釋義是「指『胡思亂想』下結論,以為事情和結論一定如此。其實不然。」是一個貶義成語。
  • 每日英語:Shall we take a break?
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:Shall we take a break? 2013-02-18 15:52 來源:恆星英語 作者:   Shall we take a break?   我們是否應該休息一下?   今天的幾個句子是有關休息的:1.
  • 關心別人別再說"take care"了,這些才是老外最常用的表達!
    take care of yourself 照顧好自己take care 保重take care of yourself  照顧好自己take care的意思是保重,是國外常見的告別語,take在這個充滿壓力的社會裡,多休息別太累了是最常見的關心,但別太累了的英文翻譯不是do not be tired哦,語氣實在太生硬了。
  • 「讓我休息一下」是Give me a break?只差一點就說對啦!
    !不過,話說回來,大家知道:「讓我休息一下」用英文怎麼說麼?break /breɪk/確實有「休息」的意思,但表「我想休息一下」時,正確搭配應該是:① I will take/have a break.(英語老師經典語錄:Let's take a break.)
  • Emoji表情符號添72新丁:"打臉"、"流口水","孕婦"...你一定要試試
    你的手機裡很快就可以用上"與時俱進"的72新添Emoji表情符號。其中的"大神級"的表情符有:"在地板上打滾且大笑"及"一個在自拍的手"!蘋果和微軟反對"步槍"emoji制定新的表情符過程中一個值得玩味細節是,作為奧運會運動項目之一的"步槍射擊"emoji最後被踢出了列表。 "病毒式傳播"大神Buzzfeed News的透露的內幕是,只是蘋果公司和微軟反對的結果。這個消息在社交網絡上引起了討論。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 休息一會兒have a break
    如果工作做完了,你就可以休息了。我們在工作、上課時候說的「休息一下」,都是臨時休息。如果在開會的時候你說「have a rest」,老外們可能就收拾東西走人了,因為在他們看來你想表達的意思是——大家都累了,散了散了,都去放鬆放鬆恢復體力happy吧,改天再繼續。