記得上大學的時候,室友裡面就有一個是對吃很研究的人,基本上我們不知道的吃的都是她介紹的,而且只要是她從某地方回來,我們就能大飽口福,吃上各種不曾吃過的東西,而我們也就自然而然稱她為名副其實的「吃貨」。相信每個人身邊或多或少都會有這麼個朋友,或者你自己就是。那麼今天我們要說的就是關於「吃貨」的英語單詞,悄悄告訴大家下面關於「吃貨」的理解可是分等級的哦!
第一級:foodie
說到「吃貨」這個詞,大家首先想到的是foodie,但表達卻不準確。詞典中對foodIe的定義為:a person who is very interested in cooking and eating different kinds of food。
可見,「foodIe」指對烹調和品嘗美食有濃烈興趣的人,也就是「既愛吃,也愛做」的那種人。但是很多吃貨是自己懶得燒的,光動嘴吃的那種,你屬於這一類吃貨嗎?那這樣的吃貨用啥單詞能表達的更準確呢?教大家一個更準確,同時也更高大上的單詞:gourment.
第二級:gourment
gourment源自法語,意思是「美食家」,形容講究吃喝,對美食酷愛的人,比如:No real gourment will miss this restaurant.沒有一個真正的吃貨會錯過這家餐廳。
如果說gourment是對吃特別講究的人,那麼還有一種吃貨是飢不擇食的,反正只要能吃進嘴裡的,都覺得是美味。Everything eatable is palatable.凡可入口者皆美味。對於這種級別的吃貨,在中文裡有一個專門的名詞叫:饕餮。
第三級:glutton
中文裡面有個成語叫:饕餮盛宴。我們都知道饕餮是指一種怪獸,《山海經·北次二經》,介紹其特點是:其形狀如羊身人面,眼在腋下,虎齒人手。而「饕餮」的最大特點就是能吃,以至於吃太多,最後被撐死了。這個可以說是最高級別的吃貨了,在英文中也有一個對應的說法:glutton.詞典中的解釋:a person who eats too much and is greedy.是指一個人吃東西太多甚至到了貪婪的地步,就是我們常說的「暴飲暴食者」。
電影《七宗罪》裡,羅列了西方宗教文化中的「七種原罪」(seven sins),跟中國文化中的「貪嗔痴」挺像的,分別是:gluttony暴食、envy嫉妒、sloth懶惰、lust淫慾、greed貪婪、wrath憤怒、pride傲慢。而剛才講的glutton,如果說得嚴重一點,就是犯了「gluttony」這種原罪。
當然,如果日常口語中我們說「someone is a real glutton.」這僅僅代表這個人很能吃罷了。不過個人覺得,做一二等級的吃貨就可以,千萬不要達到第三等級,這樣對身體不好,健康才是最重要的,不是嗎?那麼,你是哪一個等級的吃貨呢?是foodie?還是gourment?還是glutton?