英語閱讀:Iraq a fool's errand?

2020-12-27 新東方網

  Reader question: This – Was Iraq a fool's errand? – is a headline. What does "fool's errand" mean? Is it a set phrase?

  My comments: An errand is a journey one takes in order to do something for someone. It's a usually a short trip for some light task. For example, your teacher may ask you to do an errand for him. He wants you to go back to his office and fetch some chalk for him. He'd forgotten to bring it with him to class.

  That's probably a poor example but then forgetful teachers are nothing to be ashamed of. Teachers are human. All of them, I suppose, including the one who fled the classroom first during the earthquake in Sichuan last month, leaving his class behind.

  Anyways, you get the picture of what an errand is.

  A fool's errand?

  That means it's a job only a fool will take.

  Joking, but this lighthearted interpretation is more or less correct in essence. "A fool's errand" refers to a fruitless journey. If someone is sent on a fool's errand, it means they are dispatched to do a job for no good reason, or to accomplish a task at which they're not going to succeed.

  In other words, it's an impossible mission – all the good work will be in vain.

  "Was Iraq a fool's errand?"

  From such a headline, we may safely infer that the author questions whether the war on Iraq would accomplish its goals, whatever those were. Probably not.

  Is "fool's errand" a set phrase?

  'Tis.

  Here are media examples:

  1. fool's errand

  By calling for an end to the federal ban on offshore oil drilling, John McCain is placing a risky bet. He is wagering that skyrocketing gas prices have finally reached a tipping point, a threshold moment that has led voters to rethink their strong and long-held opinions against coastal oil exploration.

  The stakes couldn't be higher: If he is wrong, McCain will have seriously damaged his chances in two key states with thousands of miles of coastline – California and Florida – and where opposition to offshore oil drilling has been unwavering. And he will have undermined some of his closest political allies in those states and others, including potential fall battlegrounds such as Virginia and North Carolina.

  "Before $4.25-per-gallon gas, this would have been like pulling a pin on a grenade and rolling it into the state," said David Johnson, the former executive director of the Florida Republican Party. "It would have been a fool's errand to recommend it. It was never, ever a thing that a smart politician would have done in Florida."

  - McCain plays with fire on offshore drilling, Politico.com, June 17, 2008.

  2. on a fool's errand

  New York City is a colossal urban beehive, and the perfect setting for a fascinating game about human behavior.

  "Primetime" set up a seemingly impossible challenge for six pairs of people in different locations all over Manhattan: Try to find the other couples – all complete strangers – with no clues or additional information, just $100 to spend as they wished.

  As daunting as the game appears, Yale economics professor Barry Nalebuff doesn't think the players are on a fool's errand. In his classes, he teaches game theory, which uses math to describe and even predict how people will behave in a whole range of situations.

  "It [game theory] is the science of strategy. It's recognizing that the success of what you do depends on what other people do," Nalebuff said. John Nash, the mathematician featured in the movie "A Beautiful Mind," won the Nobel Prize for his work in game theory, proving there's a way for everyone in a group to be happy with the outcome.

  Nalebuff says "Primetime's" challenge is an experiment in common perceptions. "Can I think about what you are thinking that I'll do? Can I put myself in your shoes as you are trying to put yourself in my shoes?"

  - Mission Impossible: In Search of Strangers in New York City, abcnews.go.com, March 16, 2006.

相關焦點

  • 希拉蕊:「fool’s errand」
    美國國務卿希拉蕊4月接受美國《大西洋月刊》的採訪(5月10日在該雜誌網站刊發),在對中國事務進行評價的過程中,使用了「fool’s errand」這一詞組。此消息傳到中國,引起爭議。
  • 雙語閱讀April fool's day
    The origin of April fool's day愚人節的來歷April Fool's Day is traditionally a day to play practical jokes on others, send people on fool's errands,
  • 英文閱讀:Fool's gold
    Reader question:   In this sentence – history suggests profits will be far below expectations, possibly making those investments fool's gold – what does "fool's gold" mean?
  • 英文閱讀:April Fool's Day
    April Fool"s Day   April 1st   April Fool"s Day is traditionally a day to play practical jokes on others, send people on fool"s errands,
  • 英語口語: Can you run an errand for me?
    Can you run an errand for me? 你能幫我跑個腿嗎? errand ['ɛrənd]是「使命」「差事」的意思 經常和「run」搭配在一起run an errand 就是「辦些小差使」,其實就是「跑腿」Hey, Tom.  I'm tied up at the moment. Can you run an errand for me? Please!喂, 湯姆。
  • errand 是什麼意思呀?
    errand差事、跑腿
  • 英語詞彙:Fool有關的習語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:Fool有關的習語 2012-10-17 09:44 來源:新浪博客 作者:leancool
  • 英文表達是 Fools' 還是 Fool's?
    April Fool's Day or April Fools' Day?「愚人節」英文表達到底是 April Fools' Day 還是 April Fool's Day?實際是兩種表達都可以哦~愚人節 = April Fools' Day ✔️愚人節 = April Fool's Day ✔️其中,April Fools' Day是美國的正式說法,April Fool's Day 不是標準說法。
  • 口語大練習第四十關---What errand?
    Welcome Back 英語聽力天天練不知道大家的勤奮和堅持有沒有震撼到自己反正是督促的Double Ben不好意思拖延現在是2018年7月14日我們一起學習的第175天  因為Double Ben是一個閒散的工作學習狂只好請教大家如有任何建議和生活遇到的酸甜苦辣
  • Run an Errand
    我一天都在忙辦雜事,不想再去鎮上跑一趟了I'm just stepping out to run an errand. I'll be back soon.我只是出去跑點差事,很快回來I've got to run an errand. I'll be back in a minute.
  • 英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?
    時態一直是英語語法中的一大難點,中小學段需要學習的有10種時態。
  • 每日學一句英語實用口語:Fool around
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:Fool around 2012-11-23 11:09 來源:聽力課堂 作者:
  • 英文表達是 April Fools' 還是 Fool's?
    02April fish在法語中,「愚人節」的說法是 Poisson d'Avril,翻譯成英語就是 April Fish(上鉤的魚)。In France, people call the April Fools "April Fish".
  • 英語習語——make a fool of
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文英語習語——make a fool of 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 2017年6月英語六級翻譯高頻詞彙詞組(16)
    新東方網考研頻道英語六級頻道為大家整理了2017年6月英語六級翻譯高頻詞彙詞組,供各位考生參考,預祝大家取得好成績。   2017年6月英語六級翻譯高頻詞彙詞組匯總   緩和悲傷 to ease (alleviate) the sorrow   承受負擔 to bear the responsibility   考慮到 to make allowance for   把握機會 to seize the opportunity
  • 愚人節「整人」英語怎麼說?fool/cheat/lie都不對!
    英語有句俗語:「Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me」騙我一次,是你不對;上當兩次,是我不對。就是吃一塹、長一智的意思。但是如果被騙第三次:But fool me three times, it must be April Fool's Day.上三次當,原來今天是愚人節。
  • April Fool's Day—愚人節的由來
    There were some people, however, who hadn't heard or didn't believe the change in the date, so they continued to celebrate New Year's Day on April first.