「老朋友」是old friend,「老員工」可不是old staff!

2020-12-11 每日學英語

朋友最近去了外企,

不太適應,

所以周末約上同行業的前輩一起出來聊聊,

朋友說太好了,

您是行業的老前輩,

我要向您多請教,

結果英文說成了old staff,

對方一聽,

竟然說自己是old staff,

也不樂意了,

小聲嘀咕I’m not old!

老員工不是old staff!

old作形容詞有這麼幾個意思

(NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years

老的;年老的;古老的

from a period in the past

過去的;舊時的,從前的,以前的

(especially of a friend) known for a long time

(尤指朋友)老的,結識久的

old friend就是認識很久的老朋友

那麼除了上面這幾個意思可以用old外,

其它時候說道「老」我們就要認真考慮一下,

最好換個詞來形容了

說別人是old staff

和我們說上歲數的老阿姨老爺爺差不多

很不禮貌哦

在國外也儘量避免直接面對別人說old man

可以用「the aged」表示「老人」

所以老員工也可以說

是資歷深,工作時間久,工作上的前輩

a longtime staff member

=來了很久的員工

或者

an experienced staff member

=經驗豐富的員工

或者

experienced employee

或者

Senior staff

=高級員工

例:

William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.

William要求資深職員帶上新員工參加客戶會議。

senior

adj. /si.ni.r/

①high or higher in rank

級別高的

●senior management 高級管理層

②older and more experienced than the other members of a team

比其他成員年長的;比其他成員更有經驗的

junior

adj. /du.ni.r/

①low or lower in rank

地位(或等級)較低的;年資較淺的

②connected with or involving young people below a particular age

初級的(低於特定年齡的)

●junior orchestra 初級組管弦樂團

就像中文裡的學長學姐,

英文沒有對應的說法,

但是口語裡也是可以用senior,

學弟學妹可以用junior.

今天的內容都學會了麼?

歡迎評論交流心得~

相關焦點

  • 「老朋友」是old friend,「老員工」可不是old staff
    staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I’m not old!老員工不是old staff!old作形容詞有這麼幾個意思❶ (NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years老的;年老的;古老的❷ from a period in the past過去的;舊時的,從前的,以前的❸ (especially of a friend) known for
  • 老朋友是old friend,老員工可不是old staff!說錯可就得罪人啦
    朋友最近去了外企,不太適應,所以周末我約上同行業的前輩一起出來聊聊,朋友說太好了,您是行業的老前輩,我要向您多請教,結果英文說成了old staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I’m not old!1、老員工不是old staff!
  • 老顧客不是old customer,老員工也不是old staff,老司機呢?
    既然不能說年齡,那老就更不能說了,所以old對於小夥伴們來說,一定要慎用,今天我們就來說說中文中常說的「老顧客」「老員工」「老司機」「老朋友」用英文都該如何正確表達。02、老員工一個公司氛圍好、福利好、員工成長也比較好,這樣的公司就能留住人,一般每種類型的公司都會有一幫忠誠的員工在,我們稱之為「老員工」,他們往往工作經驗豐富。那「老員工」英文怎麼說呢?
  • 實用英語對話:Calling an old friend 給老朋友打電話
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語對話:Calling an old friend 給老朋友打電話 2011-10-18 17:48 來源:傲文英語 作者:
  • 「old」是「年老的」,但「Dear old Tom」 可不是「親愛的老湯姆」
    old用法大解析old形容詞:年老的,年長的;古老的,舊時的;老練的;簡單用法: an old friend of mine我的一位老朋友 old times往日 old memories對往事的記憶還可譯成: 古老的,舊時的,歷史悠久的an old family歷史悠久的家族 old
  • 常被時尚人士用的old school可不是「老學校」,old man也不是」老男人「,一起來了解一下吧!
    「Old school」的本意是"老學校」,這麼說也沒錯。但是現在越來越多的人喜歡用這個詞的引申意「守舊派,保守派;老派」。適用於任何場合。而且,用「old school」形容人和事的時候,傳遞的感覺要比「traditional」「vintage」更高級、更精緻一些。
  • 「老顧客」說成old customer!怪不得老外和你翻臉
    小江在美國的一個商場做售貨員 看到她的老顧客Lucy來了 馬上跑到她跟前說old customer Lucy對他一臉嫌棄,因為這個old很刺眼!
  • 「老顧客」說成old customer?!怪不得老外和你翻臉
    03、「老員工」不是「old staff」我們說「老員工」想表達的是資歷深,工作時間久即使真的是年齡很大,也不能用old誰會承認自己老呢所以更常用的說法是senior staff或者 experienced staff 對於上年紀的人,我們可以直接稱呼Mr或 Mrs
  • Hey,My Dear Old Friend
    Since then,we』d been key-pals,more thanlike a common friend,but every moment i always enjoy the dates that passed we』vebeen through.
  • 「老顧客」說成old customer?!怪不得老外和你翻臉
    man」不是「老男人」old是"老的",man是「男人」但old man可別翻譯成「老男人」這個短語的意思是:老爸、老頭或者老公例:My old man is going to retire this year.
  • 「老顧客」說成old customer?!怪不得老外和你翻臉!
    經常來看小醬文章的粉絲就是regular reader老讀者;固定讀者英語中有些跟old搭配的短語比較容易誤解和小醬一起來學習~old是"老的",man是「男人」但old man可別翻譯成「老男人」這個短語的意思是:老爸、老頭或者老公例:My old man is going to retire this year.
  • old thing不是老東西,old dog也不是老狗,別再望文生義了!
    有你護衛王座實在欣慰接著形容國王的王座是一個:Sturdy old thing.那麼關鍵問題來了,這裡的「old thing」是什麼意思呢?下面我們來具體分析看看。那反觀「old thing」,它表示什麼呢?其原義表示舊東西,但除了舊東西、老物件以外,在俚語中還有一個更常用的意思,表示「老朋友,老兄」等。例句:Because of that stupidold thing at the end there?"
  • 貝樂學科英語:"肉太老"可不是用 old!
    說到"老",也許你直接會反應出old,但外國人完全不會懂你在說什麼!英文表示"太老,很難嚼,咬不動",正確的形容詞是tough.這牛排太老了,我切都切不開。那麼要囑咐廚師,把牛排煎嫩一些,你可以說tender,表達軟嫩,Q彈的感覺。I prefer my steak a little more rare and tender.我的牛排要生一點,保持口感軟嫩的那種。
  • 譯詞 | 「老顧客」說成old customer?!怪不得老外和你翻臉
    經常來看我們文章的粉絲就是regular reader老讀者;固定讀者英語中有些跟old搭配的短語比較容易誤解一起來學習~old是"老的",man是「男人」但old man可別翻譯成「老男人」這個短語的意思是:老爸、老頭或者老公例句:
  • 貝樂學科英語:"肉太老"可不是用"old"!
    說到"老",也許你直接會反應出old,  但外國人完全不會懂你在說什麼!  英文表示"太老,很難嚼,咬不動",  正確的形容詞是tough.  這牛排太老了,我切都切不開。  那麼要囑咐廚師,把牛排煎嫩一些,  你可以說tender,表達軟嫩,Q彈的感覺。  I prefer my steak a little more rare and tender.  我的牛排要生一點,保持口感軟嫩的那種。
  • old有老的意思,那麼old customer是老顧客嗎?
    01 老顧客老顧客千萬不要說成old customer,old是指年紀大。這個詞在國外的顧客聽了會很反感,因為帶有年齡的諷刺味道。一般銷售都不會這樣說,因為很容易得罪顧客。那我們這裡的「老」顧客指的是經常光顧的頻率,也就是常光顧、老是光顧的意思。那麼可以使用regular來形容。
  • 「Old school」的意思可不是「老學校」
    當你看美劇、刷電影,Old school, old man, old...見到可真不少!但是,Old school的意思可不是老學校、Old man的意思也不是老男人,真正的意思你絕對想不到!快點,老姐姐,我們可沒多少時間。Old boyOld boy作名詞時,在英國俚語裡面有老朋友,老兄,老弟的意思;尤指英國公學的男校友,也可譯作老頭兒。
  • 記住:「Old school」的意思可不是「老學校」、「Old man」也不是「老男人」,真正的意思你絕對想不到!
    當你看美劇、刷電影,Old school, old man, old...見到可真不少!
  • 你可不要見到old man就翻譯成"老男人"!真正的意思你絕對想不到!
    old是"老的"意思,但是old man可不是"老男人",old thing也不是"老東西",關於old,你真的學明白了嗎?
  • Old chestnut 慄子老了?
    我們今天要講的三個習慣用語裡都有同樣一個詞——old,old的意思就是「老」,例如年紀老了,東西老了。1. old chestnut 陳腔濫調;聽膩了的笑話或故事Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都屬於nut。Chestnut就是慄子。