電影《權力的遊戲》想必大家都看過,而且都很愛看是不是?不知大家是否還記得第一季中有過這樣一個情節,stark來到王城,詹姆·蘭尼斯特在大廳迎接他時說過這樣一段話:
Thank the gods you're here, Stark.感謝諸神把你送來,史塔克About time we had some stern northern leadership.是時候來點兒硬朗的北方鐵腕了Glad to see you're protecting the throne.有你護衛王座實在欣慰
接著形容國王的王座是一個:Sturdy old thing.那麼關鍵問題來了,這裡的「old thing」是什麼意思呢?下面我們來具體分析看看。
「thing」意思很簡單,表示「東西,事物」等,在生活各個方面都用得到,比如說:
(1)表示興趣愛好或者天賦
例句:Sports is not my thing.
體育運動不是我的愛好。
(2)表示時髦流行的事物
例句:That hairstyle is the thing now.
那個髮型現在非常流行。
那反觀「old thing」,它表示什麼呢?其原義表示舊東西,但除了舊東西、老物件以外,在俚語中還有一個更常用的意思,表示「老朋友,老兄」等。
例句:Because of that stupidold thing at the end there?" asked the boy.
是因為坐在那一頭的那個愚蠢的老傢伙嗎?」小夥子問。
你知道嗎?old它也可以與其他詞搭配,用來表示兄弟,哥們兒。比如說;「old top」,top有頂部、領導的意思,但old top並不是老領導,而是表示「老兄,哥們兒」。
例句:You were dead right again, old top.
你又是非常正確,老兄。
按照大白的套路,下面我們就要拓展學習更多與old有關的用法組合,有些詞你可能真不知其義。
1、old-timer
其實這個應該說很好理解,與time-時間有關,「timer」是「計時器,計時員」的意思,「old-timer」就可以表示經驗豐富的老前輩啦,所以其正確意思就是「老前輩,老資格,老手」。
例句:Being a mature student does not mean being an old-timer.
做一個成熟的學生並不意味著成為一個老前輩。
2、old bird
從字面意思理解,可翻譯成「老鳥」,而中文「老鳥」的意思就是表示在某方面很有經驗的人,所以「old bird」意思就是「行家老手,精明的人,老練的人,老狐狸」。
例句:That Manager Mr. Zhao is a wily old bird, you've got to be extremely careful when you have dealing with him.
那位趙老闆可是個老油條,跟他打交道可要分外小心。
3、old dog
這個也並不是「年邁的老狗」的意思,真正意思和old thing一樣也是地道俚語,意思是「上了歲數的人、老手、老傢伙」
例句:He is an old dogin the field of movies.
他在電影領域是一名老手
這裡大家需要注意的是,當你遇到不熟的人,不要輕易說人家是old dog,因為這個俚語帶有貶義。英語中有這樣一個說法:「An old dog cannot learn new tricks.」意思是「老狗學不出新把戲」。說到「old dog」,那昨天說的「old cat」想必大家還沒有忘記吧,什麼意思還記得嗎?
4、old school
這個本來是指老學校,母校,但是熟悉嘻哈音樂的朋友們肯定對這個詞不陌生,在音樂方面,old school指八九十年代的早期說唱,注重於押韻。與之相反的是new school,這是於2000年後形成的新風格的hip-hop.
並且old school不僅在音樂裡,也在其他文化方向用來指「保守派,老派」,以前尤其指黨派中的守舊派,現在更多是一種復古的潮流。
例句:The walls are hung with sepia photographs of old schoolheroes.
牆上掛滿了老牌英雄人物發黃的舊照片。
拓展學習:
old school本身並沒有嘲笑別人迂腐的意思,所以如果想表達一種貶義,外國人更喜歡用old hat,注意,這個可不是舊帽子的意思哦,而是專門指陳腐的,過時的。
例句:Interestingly, the TV debate experiment would have seemedold hat.
有趣的是,電視辯論只不過是老舊的戲法。
好了,關於old的相關用法組合就說到這裡了,如果你還有什麼需要補充的,歡迎留言區留言分享,我們大夥一起學習,共同進步!