今天分享幾個英文中和「donkey」有關,有趣的英文短語,準備好漲姿勢吧!
donkey's ear
"donkey's ear"看起來就是驢耳朵。我們知道,驢的耳朵長長的,所以我們現在人們用」donkey's ear「或」donkey's year「來表示很長一段時間。
【例如】
I'm so bored; I've been doing this job for donkey's years!
好無聊,這份工作我做了好久好久了。
I haven't driven a car for donkey's years; I hope I can remember what to do.
我N久沒開車了,希望我還記得怎麼開。
We've got to go to Lily's party; I haven't seen her for donkey's years so it'll be great to catch up.
我們要去莉莉的派對。很久沒見了我又好多話要跟她說。
有時候,我們直接用'in donkeys'來代替『in donkey's years』.
【例如】
Ihaven't seen Jim in donkeys! How's he doing these days?
我好久沒見到吉姆了,他最近怎麼樣?
the straw that breaks the donkey's back
A seemingly small or inconsequential issue, problem, or burden that proves to be the final catalyst in causing an overworked or overburdened person, system, organization, etc., to fail, give up, or collapse.
壓斷驢子後背的稻草,有時也可以說「the straw that breaks the camel's back」 壓斷駱駝的最後一根稻草。一般指事物不斷侵襲後那最後致命的一擊。
【例如】
I was already fed up with my husband's lazy, selfish ways, but it was his refusal to get off the couch and come with me to my mother's funeral that was the straw that broke the donkey's back!
我已經受夠了我丈夫那懶惰,自私的嘴臉。不過她拒絕和我一起參加我母親的葬禮讓我徹底忍無可忍。
With governmental resources already strained to the breaking point, any sort of environmental disaster would likely bethe straw that broke the donkey's back.
政府資源已經快要用完了。任何的自然災害都可以成為我們最致命的一擊。
donkey’s breakfast
n. something made of straw: a straw hat, a straw mattress, etc.
這個短語很有趣,看起來像是驢的早餐。而實際上,它可以泛指草做的東西。
【例如】
The tourist was wearing a red dress and had adonkey’s breakfast on her head.
那個遊客穿著紅色的裙子,頭上戴著草帽。
donkey work
donkey work means hard, boring work.
以往,驢子的工作就是背著沉重的貨物走很遠的路。所以這個短語很好理解。驢子的工作就是繁重無趣的工作。
【例如】
Why do I have to do all the donkey work while you get to do the interesting stuff?
為什麼你做有趣的事,而繁重無趣的工作都要我做?
下次抱怨自己累成狗,又多了一種說法吧?
I have been doing such donkey work all day.
我整天過著驢子般的生活。