blame, accuse, condemn, scold, denounce, reproach, rebuke
這些動詞均含有「責備,非難」之意。
blame : 普通用詞,語氣較弱,僅是一般的責難、歸咎於,不含用語言責罵之意。
accuse : 語氣比blame強,本義為歸罪,可用作指非難或譴責之義。
condemn : 正式用詞,表示譴責,有較強的司法意味,側重從道義或原則上的譴責。
scold : 普通用詞,多指上級對下級、長輩對後輩或僱主對僱員的態度粗暴、言詞激烈的數落。
denounce與condemn同義,但著重公開性。
reproach : 側重指因他人粗心、自私等引起不滿而去指責、找岔。
rebuke : 多指上級對下級進行的公開、強烈、嚴正而不寬容的責備。隱含一定權威的意味。
為了做好翻譯而記單詞,可不能只是被動的拿起詞書反覆謄抄,閱讀哦。翻譯時,對於詞的理解,深度和廣度很重要。必須弄清楚語義相似之間單詞的差別,以及一個單詞有哪幾種意思和形式。這樣,翻譯時,才能做到用詞準確!各位有時間,可以去詞典或者語料庫找找例句哦。這樣記得更深刻。
國家保護各種所有制經濟產權和合法利益,保證各種所有制經濟依法平等使用生產要素、公開公平公正參與市場競爭、同等受到法律保護,依法監管各種所有制經濟。
國家保護各種所有制經濟產權和合法利益,保證各種所有制經濟依法平等使用生產要素、公開公平公正參與市場競爭、同等受到法律保護,依法監管各種所有制經濟。
The government protects the property rights and legitimate interests of all kinds of ownership by ensuring that various ownerships have equal access to production factors, open and fair market competition and the same legal protection and supervision.
大家翻譯完之後可以掃文末群主二維碼
大家轉發本推送還可以添加Jacky微信,憑轉發截圖獲得詞彙、語法等學習材料哦。
想閱讀更多口譯殿堂乾貨文章嗎?
在平臺回復1,獲得Jacky同傳工作日記,助你更深入了解同傳行業
在平臺回復2,獲得MTI考研資訊
在平臺回復3,獲得CATTI筆譯考試百科知識以及備考技巧指導
在平臺回復4,獲得CATTI口譯考試百科知識以及備考技巧指導
在平臺回復6,獲得2017政府工作報告雙語文件
有興趣參加訓Jacky口譯殿堂口譯、筆譯訓練的童鞋清掃二維碼詢問詳情。
想閱讀更多口譯殿堂乾貨文章嗎?
在平臺回復1,獲得Jacky同傳工作日記,助你更深入了解同傳行業
在平臺回復2,獲得MTI考研資訊
在平臺回復3,獲得CATTI筆譯考試百科知識以及備考技巧指導
在平臺回復4,獲得CATTI口譯考試百科知識以及備考技巧指導