趣味英語:Face the music跟音樂有沒有關係?

2020-12-11 Lisa英語速記

昨晚湯姆沒有做作業,老師非常生氣,今天課後他要face the music了。music? 難道老師懲罰人的方式是聽音樂嗎?

其實"face the music"跟音樂毫無關係,它指的是正視自己的錯誤,並且承擔錯誤行為帶來的後果這樣一種態度。

Last night Tom didn't do his homework. That angered his teacher, so today Tom must face the music and remain after school. This idiom means a person must confront an unpleasant situation and suffer the consequences of his or her actions.

再來看一個例句:

I didn't listen to your advice to study hard, so I must face the music now and repeat the test. 我沒有聽從你的勸告努力學習,所以現在我必須要承擔後果進行補考了。

能夠承擔後果也是長大成熟的一種標誌,錯了不要緊,重要的是face the music and improve yourself next time. (承擔後果並且在後續提高自己)。

趣味英語:「cost a bomb」跟炸彈有關係嗎?

相關焦點

  • 「Face the music」可不是說「面對音樂」 「Music」用法匯總!
    如果還不熟悉短句的重要性,請閱讀文章:會用簡單句,你可以用英語表達一切!你聽什麼樣的音樂?這句英文短句算得上日常交流中最常見的一個話題。有時,也會用相似的表達:What kind of music do you like? 趕緊記住,力爭脫口而出!
  • 老闆說face the music,不是讓你「面對音樂」!真正的意思是……
    其實這跟音樂並沒有什麼關係,其真正的意思是:面對現實或者處理一些現實狀況,接受所有的結果,不管是好是壞,但大多數情況下都是不太好的結果。face the music = 接受懲罰,承擔後果其實關於 face the music 這個表達的起源有很多,目前有兩種接受度比較高的說法↓↓↓face the music 起源
  • 「Face the music」不是「面對音樂」!真正的意思你絕對想不到!
    「Music」是生活的調劑品,沒有「music」的生活是有所缺失的。然而,「Face the music」卻不是大家想像中的「面對音樂」。這個說法跟音樂並沒有什麼關係,表達的意思是:「承擔後果」,面對現實或者處理一些現實狀況,接受所有的結果,不管是好是壞。但大多數情況下都是不太好的結果。有時候,也用來表示接受懲罰,接受某個行為帶來的直接後果。
  • 「face the music」不是「面對音樂」!搞錯意思就尷尬了!
    常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:face the music.這個口語表達可不是「面對音樂」的意思哦,而是 to accept criticism or punishment for something you have done,也就是指:接受批評或懲罰,承擔後果。面對音樂,是件很美妙的事情,為什麼會是這個意思呢?
  • 英語face the music是什麼意思?
    英語face the music是什麼意思?把英語face the music學成英語如果你見到英語face the music時,你首先做出的習慣「反應」依然是停留在去想或者在「努力回憶」它的中文意思「自己做錯事就要承擔由此產生的後果」,或者「中文什麼意思?」
  • 趣味英語短語 | face the music
    可別理解成面對音樂了哦【英文解釋】face the consequence of one's actions, especially punishment【中文解釋】承擔後果,面對現實,面對不愉快的局面In the mid-19th century this
  • face the music,面對音樂,究竟是什麼意思?
    如果你face the music,並不是字面的「面對音樂」的意思,它用來表示「一個人承擔自己行為的後果」甚至「接受批評(或懲罰)」。這個習慣表達確切的起源無法考證,但一般我們認為它起源於美國,並且與音樂有一定的關聯。
  • face the music不是「面對音樂」,make a face也不是「做臉」!
    愛美之心人皆有之,現在很多人都是靠過硬的顏值稱霸全世界,從外觀上判斷一個人是否長得好看,主要還是看臉,英文中「臉」的單詞是「face」,那今天呢我們的關鍵詞就是「face」,下面我們就一起來看看那些與face有關的短語表達吧!
  • 英語face the music 的用法
    當看到 face the music 這個習語時,你一定會覺得這是要看音樂會去了,面對音樂呀!其實這個習語的意思是「接受事實」,側重表達接受應得的懲罰,有時也可表示勇敢地面對困難。今天我們通過幾個例句來學習一下這個習語的用法。
  • 外國人對你說「face the music」可不是「面對音樂」,情況有點嚴肅!
    今日導讀「music」是生活的調劑品,沒有「music」的生活是有所缺失的。然而,「face the music」卻不是大家想像中的「面對音樂」。這個詞,有一段故事,聽完你就記得它真正的意思。the music承擔後果這個表達跟士兵被逐出軍隊的軍事行為有關。
  • 「face the music」可不是讓你「面對音樂」,真正含義get起來!
    英文中如果有人告訴你「face the music」,其實這可不是讓你靜下心來enjoy your music。Don't escape, you should face the music when you did something wrong.別逃避了,既然你做了錯事就要勇敢的face the music。
  • face the music是什麼意思?可不是「面對音樂」!
    我們知道face是動詞時,有「面對,面臨」的含義,music的意思是「音樂」,那習語face the music是什麼意思呢?face the music的意思是「to accept criticism or punishment for something you have done or to accept responsibility for something you have done 」,即「承擔自己行為的後果,接受批評」。
  • 地道口語-Face the music,真的不是讓你面對音樂
    中國有句古話」不是不報,時候未到「人總是要為自己做的事情承擔後果今天的地道口語分享就來看看英文中的一個相關表達>Face the musicFace 有面對的意思,music 是音樂。但是face the music 可不能直譯為面對音樂。
  • Face the music是什麼意思?
    Face the music不是面對音樂
  • 老闆讓你:Face the music,你可別高興!
    面對音樂,似乎是一件很美妙的事情。如果你這麼理解的話,就錯了,在英語中Face the music和「享受音樂的那種美妙感覺」相差十萬八千裡。尤其是老闆說讓你Face the music,你的噩夢說不定要開始了。
  • 「Face the music」翻譯成「面對音樂」就尷尬了喲!
    Allen betrayed a top secret, and had to face the music.艾倫先生洩露一項最高機密,因而必須接受責罰。2.You have made your choice. Now you'll have to face the music.既然你已做出抉擇,你就得勇敢地承擔一切後果。
  • 老外叫你「face the music」可千萬別理解為「面對音樂」,否則糗大...
    最近,小編在刷劇的時候,遇到一個有趣的表達「face the music」,看字面意思,第一反應是「面對音樂」,可這樣理解根本行不通啊,於是動手查了查資料,才發現這是一個非常地道的俚語。 face the music
  • 您知道face the music是什麼意思嗎?
    1、face the music 接受批評(或懲罰)The others all ran off, leaving me to face the music.其他人都跑掉了,留下我來挨罰。這句話中face the music的意思不可以理解為面對音樂,這個短語的準確意思是接受批評或懲罰。
  • Face the music:自己選擇的路,跪著也要走完
    Face the musicFace the music聽起來像聽音樂一樣輕鬆,但它真正的含義卻類似於「自作自受」,這是因何而起呢?關於該俗語的起源有兩種說法,一些專家認為它的產生和戲劇有關:一位緊張的演員走上舞臺不僅要面對觀眾,也需要「面對音樂」——即舞臺前樂池中的音樂家們;還有一些人認為此表達產生於軍事行為,當士兵因為可恥行為被開除時,會伴隨著有節奏的擊鼓聲。所以,人們就用face the music意指承擔自己行為的後果。
  • face the music與音樂面對面?當然不是,其實是指承擔後果的意思
    face the music面對困難;承擔後果。face the music的出處有兩種說法,一種是指劇場的樂團和演員必須面對不賞臉的觀眾。另一種說法來自軍隊,被撤職的軍人在不光彩的那一刻,有樂隊的伴奏。無論如何,這個習語都是指「不光彩的時刻」或「艱難的場面」。