You go first!
他想說「您先請」
you go first
他們會用After you來表達禮貌之意,意思是"我在您後面走,您先請"。這樣聽上去就讓人舒服多了。
used to say politely that someone can go in front of you or serve themselves with food before you.
用於讓別人先走或先用飲食)你先請
例句:
A:Can I pour you some coffee?"
我給你倒點咖啡吧?
B:Oh no, after you.
噢,不用,你先來吧。
遇到突發情況需要先離開
跟大家抱歉說聲「我先走」
別脫口而出「I go first」
英文裡根本沒有這種說法
我得先走了。(gotta是have got to的縮寫形式)Nice to meet you. I've heard a lot about you.
很高興見到你,久仰大名。
A:Do you mind if I look at your notes ?B:Of course not. Be my guest.
當然不,請便。
A:You look handsome tonight!
你今天晚上看上去真英俊!
B:You flatter me.
你過獎了。
Excuse me for a moment. I'll be right back.失陪一下。我馬上回來。
我的榮幸。這邊請。
「豎起耳朵聽」出品,侵權必究
掃描下方二維碼後發送關鍵詞【小豬佩奇】獲得英文版全集!