「撒嬌」 實在是亞洲文化特有的詞彙。韓語有「Aegyo (애교),日語有Aikyou (あいきょう)。而英語卻難以有一個獨立的詞對應撒嬌的含義。但縱然西方文化推崇強者,追求獨立,「撒嬌」的行為卻是全人類共通的。我們來把「撒嬌」分分類,一起來看今天的實用英語吧。
人也好,小動物也好,撒嬌的兩個基本行為特徵一是粘人,二是裝可愛/發嗲。
口語裡最常用的表示粘人的詞是needy或者clingy. 既可以對某個人說 "You are so needy/clingy." 也可以形容家裡的寵物"very needy".
裝可愛可以說being/acting cute. 也可以講acting pouty. "pouty"是容易生氣的,噘嘴的。這個行為在西方女性身上還是比較少見的,但是西方人眼中亞洲的流行文化,是有很多idol都在acting cute/pouty的。
如果是貓貓狗狗和你撒嬌,可以講「He/She is seeking affection/attention」,寵物在撒嬌求得關注呢!
E.g. Stop acting cute, you are a 30-year-old man!
別裝可愛了,你都是個30歲的男人了!
第二種常見的是想要的東西沒得到,人們多會哼唧幾下,埋怨幾聲,或者說幾句風涼話。這種行為是"whine",對應到中文情景,可以想一個媽媽不給買玩具的孩子。
E.g. Stop being so whiny, it is what it is.
別哭哭唧唧的了,接受現實吧。
這在美國還很常見。即使在職場中,也會聽到人們私下吐槽"There we go. He is whining again." (又來了,他又開始抱怨了。)
你表現的像個小孩子一樣。
Being/acting/behaving like a kid.
Don't be such a baby.
E.g. You are behaving like a kid for whining over such a little thing.
你為這點小事唧唧歪歪地像個小孩子一樣。
情侶本身可以是love birds
情侶之間的甜言蜜語可以說sweet talk, flirt
情侶之間的摟摟抱抱可以說cuddly
情侶之間的撒嬌行為可以說lovey-dovey
E.g. Look at those love-birds in public acting all lovey-dovey, cuddling and kissing.
看看這對小情侶在公眾場合卿卿我我,摟摟抱抱。
形容撒嬌可以是corny, cheesy 肉麻俗氣的
撰文:Cici
校對:傑西
End
美國政府關門20天了!川普究竟要把美國帶往怎樣的境地?篤學致遠