俗話說「人有三急」
如果身處國外想找衛生間
卻苦於不知如何開口
那真的就是很大的事了!
那今天我們就來看看上廁所
到底應該怎麼表達
W.C
這個大家一定不會陌生
很多人接觸的
第一個廁所表達一定是這個
甚至在國內不難發現
有些廁所就寫著這兩個字母
W. C是water closet的縮寫
直譯過來是「有水的小房間」
closet /klzt/ n.貯藏室,壁櫥
例如:This bedroom has a large closet.
睡房裡有個大壁櫥
這個單詞作形容詞時還有其他意思
closet adj. 隱藏的,不公開的
例如:It's a place where you can
take your closet boyfriend.
那個地方適合你帶自己秘密的男朋友。
搭配:come out of the closet
公開承認秘密(特別是一些恥辱或尷尬的)
但是W.C這個表達有些地方知道
有些地方可能根本不知道你在說啥
當然還要知道一些其他表達
toilet 廁所
這也是一個非常常見的翻譯
相信大家也不陌生
toilet /tlt/ n.廁所
例如:I need to use the toilet.
我需要用衛生間
但是上面這兩種用法
在英國比較常見
如果在美國有些人可能不懂
除了常見的這兩個當然還有一些其他的
跟room相關的一些
bathroom /bɑ:θru:m/ n.衛生間
例如:Where is the bathroom?
衛生間在哪兒
Men’s room 男廁所
Ladies』 room 女廁所
Women’s room 女廁所
Powder room 女廁所
Powder room還表示能夠補妝的
powder /pad(r)/ n.粉末,撲麵粉
搭配:powder your nose 補妝
這也是女生去廁所的委婉說法
例如:I’m just going to powder my nose.
我想去補妝
還有restroom /restru:m/ n.洗手間
例如:Can I borrow your restroom?
我能不能借用你的衛生間?
Washroom /wru:m/ n.衛生間
例如:Could you please tell me where the washroom is?
麻煩你告訴我衛生間在哪裡?
但是要注意這個更多用於加拿大
然後說的更直白一點的話
pee /pi:/ n.小便 v.撒尿
例如:I need to pee.我要撒尿
Poo /pu:/ n.大便
例如:dog poo狗屎
還有一個比較有趣
number one 小便
number two 大便
其實不難理解
就像我們說的大號小號
但是要注意的是
最後的直白的表達
一般是用在和朋友、家人
這種關係的人之間
如果正式一點的場合
還是需要用前面的表達