英國女王2012聖誕演講 耶穌基督誕生是上帝愛的侍奉

2020-12-27 基督教資訊平臺

在聖誕來臨之際,英國女王伊莉莎白二世於25日發表傳統聖誕致詞,今年的聖誕演講首次以3D形式錄製和在電視臺上播放。女王在演講中講到,耶穌基督的誕生是上帝愛的侍奉。上帝差派他來到這個世上是「為要侍奉人,而非被人服侍。」為要使人們建立起以愛和侍奉為中心的生活:
  
過去的一年對很多人來說都是值得慶祝的一年。當然,對於我和我的家人來說,登基60周年鑽石紀念日的熱情慶祝尤其值得紀念。
  
如此多的人選擇慶祝我繼承女王使命六十周年,我感到十分惶恐。各個國家,各個年齡段的人不辭煩勞,以各種形式參與慶祝。然而,最讓人印象深刻的,是看到在這些場合聚集在一起的人身上友誼的力量。
  
我和菲利普王子,同我們的家人一道,在泰晤士河上向那些塑造了大不列顛王國的歷史和未來、讓這個國家成為海上大國的人致敬,也歡迎了從大英國協各地駛來的優秀的大小船隊。
  
在船上、在橋上、在河的兩岸,人們不顧下雨天氣,在薄霧中歡呼。那一天,人們懷著共同的、強烈的慶祝的的決心,這一決心戰勝了其他阻礙的因素。
  
同樣的精神也在奧運聖火到達英國各地時顯露出來。傳遞的聖火吸引了大不列顛群島各地成百上千的人們,各行各業各種配得上當火炬手的人手持奧運火種,他們中的很多人都因傑出的奉獻而獲得提名。
  
今年夏天,倫敦主辦了空前的體育盛事。看到了在奧運會、帕運會比賽上健兒們的成就和勇氣,人們也都為我們健兒們的運動技巧、獻身精神、刻苦訓練和團隊精神所感動。運動員們在追求自己在體育上的目標的同時,也給了我們這些不在場上的人分享激動,以及分享跌宕起伏的比賽的機會。
  
我們也不會忘記,這些盛事之所以能夠順利舉辦,在很大程度上要歸功於軍人和志願者們的奉獻和努力。這些人一心為了大眾,保持著偉大的傳統,奉獻自己,保護他人安全,給予他人支持,帶給他人舒適。
  
對於很多人來說,聖誕也是團聚的日子。然而,還有一些人卻把為國家服務放在第一位。他們在我們的武裝部隊服役,為人們提供緊急服務,還有的在醫院工作。責任感讓他們離開家人朋友,在聖誕節,他們會想念他們所愛的人。
  
還有那些痛失愛人的人,這天對他們來說尤其充滿回憶。因此,在一年中的這個時節,跳出熟悉的圈子,為這些獨自一人過節的人考慮也十分重要。
  
聖誕節時,我總會驚訝地發現,團結精神也是聖誕故事的核心。一位年輕的母親和一位富有責任心的父親同孩子,以及貧窮的牧羊人、遠方來的遊客,帶著禮物一道瞻仰聖嬰耶穌基督。從那天起在他的身上人們就得到鼓勵為他人的利益而行善。
  
而這個時候正是我們思想上帝差他的獨生子是為了「去服侍他人,而並非被服侍」。他在耶穌基督裡面建立起我們以愛和服侍為中心的生活。

這個聖誕節我的禱告是,我祈禱他的樣式和教導將繼續把人們凝聚在一起,享受侍奉他人帶給自身的最大喜樂。
  
讚美詩「荒涼之冬」,以一個問題結尾,反問我們每一個人誰知道聖誕節的故事,上帝怎樣在謙卑的侍奉中把他自己給了我們。「這樣貧窮卑微的我,能給他什麼?如果我是當時的一個牧羊人,我將帶去一隻羊羔,如果我是智慧人,我將做我自己應做的部分。」那首讚美詩為我們給出了答案,「然而,我所能夠給予他的,只是我的心而已。」
  
祝願所有人聖誕快樂。以下是英文原版:

This past year has been one of great celebration for many. The enthusiasm which greeted the Diamond Jubilee was, of course, especially memorable for me and my family. It was humbling that so many chose to mark the anniversary of a duty which passed to me sixty years ago. People of all ages took the trouble to take part in various ways and in many nations. But perhaps most striking of all was to witness the strength of fellowship and friendship among those who had gathered together on these occasions.

Prince Philip and I were joined by our family on the River Thames as we paid tribute to those who have shaped the United Kingdom’s past and future as a maritime nation, and welcomed a wonderful array of craft, large and small, from across the Commonwealth. On the barges and the bridges and the banks of the river there were people who had taken their places to cheer through the mist, undaunted by the rain. That day there was a tremendous sense of common determination to celebrate, triumphing over the elements.

That same spirit was also in evidence from the moment the Olympic flame arrived on these shores. The flame itself drew hundreds and thousands of people on its journey around the British Isles, and was carried by every kind of deserving individual, many nominated for their own extraordinary service.

As London hosted a splendid summer of sport, all those who saw the achievement and courage at the Olympic and Paralympic Games were further inspired by the skill, dedication, training and teamwork of our athletes. In pursuing their own sporting goals, they gave the rest of us the opportunity to share something of the excitement and drama.

We were reminded, too, that the success of these great festivals depended to an enormous degree upon the dedication and effort of an army of volunteers. Those public-spirited people came forward in the great tradition of all those who devote themselves to keeping others safe, supported and comforted.

For many, Christmas is also a time for coming together. But for others, service will come first. Those serving in our Armed Forces, in our Emergency Services and in our hospitals, whose sense of duty takes them away from family and friends, will be missing those they love. And those who have lost loved ones may find this day especially full of memories. That’s why it’s important at this time of year to reach out beyond our familiar relationships to think of those who are on their own.

At Christmas I am always struck by how the spirit of togetherness lies also at the heart of the Christmas story. A young mother and a dutiful father with their baby were joined by poor shepherds and visitors from afar. They came with their gifts to worship the Christ child. From that day on he has inspired people to commit themselves to the best interests of others.

This is the time of year when we remember that God sent his only son 『to serve, not to be served』. He restored love and service to the centre of our lives in the person of Jesus Christ. It is my prayer this Christmas Day that his example and teaching will continue to bring people together to give the best of themselves in the service of others.

The carol, 『In the Bleak Midwinter』, ends by asking a question of all of us who know the Christmas story, of how God gave himself to us in humble service: 『What can I give him, poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb; if I were a wise man, I would do my part』. The carol gives the answer, 『Yet what I can I give him – give my heart』.

I wish you all a very happy Christmas.

相關焦點

  • 2020女王聖誕演講(中英雙語):今年聖誕你不是一個人,我們將看到...
    今天,她的聖誕節演講在英國時間15:00準時播出!  在2020年聖誕節演講中,她向英國公眾和世界其他地區的人們致以最溫暖的問候。  一年一度的聖誕演講是英國乃至世界大眾最期待的事情,而在疫情籠罩的2020年,這個演講更是別有一番意味。
  • 2016英國女王聖誕演講:「鼓舞人心的無名英雄」致敬
    女王的演講發音純正,措辭優雅,語速適中,內容積極向上,是完美的英語聽力素材。一起來看視頻吧!   星期天英國女王發表了聖誕致辭,她說:「那些平凡的人面對困難獲得成功,我們能從他們身上汲取力量。」   Her annual Christmas message paid tribute to the country’s 「inspirational unsung heroes」.
  • 英國女王2020聖誕致辭:你並不孤單!
    每年聖誕致辭都是由女王親自撰稿、英國政府不提供意見的情況下,公開發表個人看法。今年女王長這樣▼ 對於基督徒來說,耶穌是「世界之光」,但是今天我們無法以往常的方式慶祝他的誕生。逾越節(是最廣為慶祝的猶太節日之一),復活節(是西方基督教的國家的傳統節日),開齋節(伊斯蘭教節日)和維薩基(Vaisakhi,是錫克教豐收節)等各種宗教信仰的人們未能如願相聚。但是我們的生活仍需繼續前進。
  • 女王聖誕致辭:今年英國坎坷不太平!女王奶奶表情嚴肅無哈裡梅根...
    小編希望大家都能開心快樂,在聖誕的歡樂氣氛中能擁有自己最喜歡的東西,實現當初的夢想,愛你的和你愛的人都在身邊! Merry Christmas 2019年對於世界上的主要國家來說都是不平凡的一年,特別是在英國,外部和內部的壓力和事件讓今年的聖誕節顯得格外沉重,外有脫歐和貿易的壓力,內有大選的競爭,再加上英國王室成員的個人事件,使得女王的致辭演講顯得有點沉悶。
  • 2020聖誕節 英國女王演講致詞 The Queen's Christmas Broadcast
    這一天,英國女王伊莉莎白二世(Elizabeth II)將會按照傳統發表聖誕致辭,向英國及大英國協國家的民眾送去聖誕祝福。這一慣例可以追溯到1932年,由當時的英王 —— 即現任女王的祖父 —— 喬治五世(King George V)開創,通過廣播對一年來的大事件進行總結和展望。2020年的女王聖誕致辭也如期而至。
  • 聖誕教堂是基督教信仰中最神聖的地方,也是耶穌基督的誕生地!
    米爾扎·阿里·穆罕默德在十九世紀因為宣稱他是通往上帝的門戶而從波斯流亡; 他被稱為巴布。卡梅爾山的美景吸引了他的內心,在他去世幾年後,他的遺體被埋葬在現在矗立著巴哈神社和花園的地方。從那時起,它已成為海法和巴哈社區行政和宗教活動的主要場所。
  • 單詞的誕生 | 表達「聖誕快樂」,為什麼很少說Happy Christmas?
    Christmas[ˈkrɪsməs] n.聖誕節基督教徒紀念耶穌基督(Jesus Christ)誕生的節日。聖經故事中沒有耶穌生辰的記載,但基督教多數教會規定以12月25日為聖誕節。而東正教則規定1月7日為聖誕節。
  • 英國女王發表2020聖誕致辭: 新的黎明將充滿希望!
    2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。 聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。
  • 新東方:2015英國女王殿下的聖誕致辭(視頻文本+講解)
    戰爭結束後,挪威首都奧斯陸的市民開始每年向英國的特拉法加廣場寄送聖誕樹作為聖誕禮物。樹上掛有500個聖誕彩燈,照亮了所有人,即便不是基督徒,即便並不持有任何信仰。在樹的最頂端有一顆很亮的星星,代表著「聖誕星」。   【注】聖誕星出自《馬太福音》,Bethlehem位於耶路撒冷南方六英裡處,是耶穌的誕生地。
  • 英國女王2019聖誕致辭:好難的一年
    (觀察者網 訊)當地時間25日,英國女王伊莉莎白二世在溫莎城堡發表了一年一度的聖誕演講。 今年的演講,女王以阿波羅登月開場,通過回顧今年各國共同紀念諾曼第登陸75周年一事,強調放下歧見、走向和解的重要性,並以耶穌降臨為例,表示「只要跨出信仰和希望的一小步,便能戰勝長期的差異和根深蒂固的分歧,帶來和睦與理解。」
  • 今天英女王2019聖誕致辭視頻,來聽最美英音!
    如果說英國人聖誕節有什麼特色保留節目,那一定是聽25日聖誕節當天下午3點的女王聖誕致辭(Queen's Christmas Message)。 這是由女王親自撰稿、英國政府不提供意見的情況下,公開發表個人看法的演講。
  • 英國女王2020年聖誕致辭!(視頻+音頻+中英文本)
    英國女王在今年的聖誕演講中回顧了「艱難且不可預測的」這一年,感謝了英國和世界各地的衛生和社區工作者。 她說:「即使在最黑暗的夜晚,也能從新的黎明中獲得希望」。
  • 雙語|英國女王2019聖誕致辭:積跬步才能至千裡
    白金漢宮24日公布了英國女王伊莉莎白二世近日在溫莎城堡錄製年度演講的片段。在今年聖誕致辭中,已經93歲的女王提到,對於英國和英王室,今年都是「非常坎坷」(quite bumpy)的一年。女王表示,往往不是那些巨大的飛躍而是每一小步的積累(small steps),才最終帶來最持久的改變。
  • 聖誕致辭 | 91歲女王60年演講,容顏易變,英倫腔和典雅永恆
    自 1932 年喬治五世在 BBC 發表聖誕講話,每年通過電臺,電視,網絡傳達聖誕致辭已成為王室傳統,並且是英國人民歡慶節日的一部分。1957 年,女王首次發表聖誕致辭,60 年來從未間斷。遇言不止公眾號的老讀者們都知道遇言姐是女王粉,不只因為女王是最後一名帶有舊時代烙印的王室成員,更是為著其一生信守諾言,不離不棄。
  • 耶穌基督:「若不悔改,都要如此滅亡!」
    末世危機重重,基督再來日子臨近,或許就在明天,或許今天都不能過完。過去的已經不再復返;當下卻是殘酷的現實,人類不渴慕神甚多,人若不在光就是落在黑暗,這是不難分辨的;將來的事聖經已經清楚地告訴我們,基督必要再來審判。
  • 聖誕節習俗與耶穌有關嗎? - 基督時報—基督教資訊平臺
    剛踏入12月,各地聖誕節的氣氛「迎面撲來」,一些西方國家積極籌辦各種活動迎接聖誕。前幾日,8000多聖誕老人齊聚英國利物浦參加義跑為慈善,同時也為迎接聖誕。聖誕節如此受人們喜愛,因為它獨有的特點能給人帶來歡樂。為幫助大家更多了解聖誕節,在此收集聖誕節的相關習俗。基督徒都知道,聖誕節是為紀念主耶穌誕生的日子,所以把聖誕節前一夜稱為「平安夜」。
  • 真正愛上帝的人知道,死不是悲壯,而是永遠與上帝同在
    保羅說:「只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當作有損的。不但如此,我也將萬事都當有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督。」(腓3:7-8)保羅曾經是一個對人生極有抱負的青年,但認識主耶穌後徹底改變其價值觀、人生觀,當以神為至寶時,世界就視如糞土一般無任何意義了。
  • 聖誕再思丨基督徒過聖誕節,應激活與基督相融與共的生命
    聖誕活動早已開啟,各教會正緊鑼密鼓地演練歡慶聖誕的節目,只待特會那天起舞歡唱,孔雀開屏般地一展絢麗了。每個基督徒都清晰地知道,聖誕活動的最終指向是我們的主基督。我們一切的頌讚和崇拜,一切的花環與色彩,一切的聲樂與歌唱都是獻給主基督的,紀念基督的道成肉身,使得我們有了與神和好的機遇,給處在暗夜中的人類帶來了生命之光。
  • 耶穌基督寶血的十字架
    但耶穌基督的死不是簡單的死,對於信仰中的你我,耶穌基督的死是代贖,將人從罪惡中拯救出來,尤其對於信仰中的我們,這要進入我們的血液、骨髓、細胞。對於相信耶穌基督的人,耶穌是名字,是拯救,基督是頭銜,是受膏者。每一次念耶穌基督四個字,都是我們信仰的告白。猶太人日夜盼望的王來了,但為什麼失敗了呢?
  • 2017英國女王伊莉莎白聖誕致辭(視頻)
    "— Queen Elizabeth II's Christmas speech 2017 當地時間12月25日,英國女王伊莉莎白二世發表了一年一度的聖誕致辭。過去,誰能想到人們有一天能像現在這樣,從電腦和手機上看演講。但是,一個不曾改變的事實更讓我觸動:無論技術怎樣迭代更新,大部分人還是會在家裡收聽我的演講。