2016英國女王聖誕演講:「鼓舞人心的無名英雄」致敬

2020-12-25 新東方網

  女王的演講發音純正,措辭優雅,語速適中,內容積極向上,是完美的英語聽力素材。一起來看視頻吧!

       The Queen delivered an upbeat Christmas message on Sunday, saying that we can all draw inspiration in the face of difficult times from the achievements of ordinary people.

  星期天英國女王發表了聖誕致辭,她說:「那些平凡的人面對困難獲得成功,我們能從他們身上汲取力量。」

  Her annual Christmas message paid tribute to the country’s 「inspirational unsung heroes」.

  女王在每年一度的聖誕致辭中向「鼓舞人心的無名英雄」致敬。

       【雙語譯文

  雙語全文

  There was a time when British Olympic medal winners became household names because there were so few of them.

  曾幾何時,英國奧運獎牌獲得者家喻戶曉,因為他們鳳毛麟角。

  But the 67 medals at this year's Games in Rio and 147 at the Paralympics meant that the GB medallists' reception at Buckingham Palace was a crowded and happy event.

  而在今年的裡約奧運會上,我們斬獲67枚獎牌,帕運會147枚,這讓白金漢宮款待大不列顛獎牌得主們的招待宴變得擁擠而歡樂。

  Throughout the Commonwealth there were equally joyful celebrations. Grenada, the Bahamas, Jamaica and New Zealand won more medals per head of population than any other countries.

  大英國協各處亦歡欣慶祝,格瑞那達、巴哈馬群島、牙買加、紐西蘭比其他任何國家的人均獎牌數都多。

  Many of this year's winners spoke of being inspired by athletes of previous generations.

  今年許多勝利者談到,自己受到前輩的鼓舞。

  Inspiration fed their aspiration; and having discovered abilities they scarcely knew they had, these athletes are now inspiring others.

  心受鼓舞令人志存高遠,這些運動員發現了自己都難以置信的能力,現在他們正鼓舞著他人。

  A few months ago, I saw inspiration of a different kind when I opened the new Cambridge base of the East Anglian Air Ambulance, where Prince William works as a helicopter pilot.

  幾個月前,我受到另一種鼓舞,我為東盎格魯救援飛行隊在劍橋的新基地剪彩,威廉王子是那裡的直升機飛行員。

  It was not hard to be moved by the dedication of the highly skilled doctors, paramedics and crew, who are called out on average five times a day.

  訓練有素的醫生、醫療護理人員和機組成員,他們平均每天出勤五次,人們很容易就被他們的奉獻精神感召。

  But to be inspirational you don't have to save lives or win medals.

  但要鼓舞他人,你並不非定要救死扶傷或贏取獎牌。

  I often draw strength from meeting ordinary people doing extraordinary things: volunteers, carers, community organisers and good neighbours; unsung heroes whose quiet dedication makes them special.

  我常常從普通人身上汲取力量,他們平凡卻做著不平凡的事:志願者、老人看護、社區組織者和友善的鄰居,他們是無名的英雄,默默無聞的奉獻讓他們與眾不同。

  unsung:未被讚頌的

  They are an inspiration to those who know them, and their lives frequently embody a truth expressed by Mother Teresa, from this year Saint Teresa of Calcutta.

  他們鼓舞著認識他們的人,他們的生活每每體現著特雷莎修女表達的真理,今年特雷莎封聖為「加爾各答的聖特雷莎」。

  She once said: 'Not all of us can do great things. But we can do small things with great love'.

  她曾說:「並非每個人都能做出偉大的事情,但我們可以帶著偉大的愛做一些小事。」

  This has been the experience of two remarkable organisations, The Duke of Edinburgh's Award and The Prince's Trust, which are 60 and 40 years old this year. These started as small initiatives but have grown beyond any expectations, and continue to transform young people's lives.

  有兩個出色的組織正是如此,它們是今年六十周年的愛丁堡公爵獎和四十周年的王子信託基金。它們從小做起,如今卻超乎預料,並繼續改變著年輕人的生活。

  To mark my 90th birthday, volunteers and supporters of the six hundred charities of which I have been patron came to a lunch in The Mall.

  為紀念我九十歲生日,來自600個慈善團體的志願者和支持者來林蔭大道參加午宴,我一直以來資助這些團體。

  patron:贊助人

  Many of these organisations are modest in size but inspire me with the work they do.

  許多機構並不大,它們做的事卻鼓舞著我。

  From giving friendship and support to our veterans, the elderly or the bereaved; to championing music and dance; providing animal welfare; or protecting our fields and forests, their selfless devotion and generosity of spirit is an example to us all.

  它們把友誼和支持給予退伍老兵、老年人和喪親之人;它們贊助音樂和舞蹈;它們提供動物福利;它們保護我們的土地和森林;它們無私的奉獻和慷慨的精神堪為典範。

  veterans:老兵

  bereaved:失去親人的人

  When people face a challenge they sometimes talk about taking a deep breath to find courage or strength. In fact, the word 'inspire' literally means 'to breathe in'.

  遭遇挑戰的人們有時會說,深吸一口氣,拿出勇氣和力量。事實上,「鼓舞」的字面意思就是「吸氣」。

  But even with the inspiration of others, it's understandable that we sometimes think the world's problems are so big that we can do little to help.

  可即便受到他人鼓舞,我們有時還是發現,這個世界的問題太大,我們所做的不過杯水車薪,這是可以理解的。

  On our own, we cannot end wars or wipe out injustice, but the cumulative impact of thousands of small acts of goodness can be bigger than we imagine.

  就我們自己而言,我們無法結束戰爭,掃除不公,可成千上萬微不足道的善行累加起來,能產生我們想像不到的巨大影響。

  At Christmas, our attention is drawn to the birth of a baby some two thousand years ago. It was the humblest of beginnings, and his parents, Joseph and Mary, did not think they were important. 聖誕之際,我們又想起兩千年前誕生的一個嬰兒。他出生極為卑微,父母約瑟和瑪麗並不覺得自己有多重要。

  Jesus Christ lived obscurely for most of his life, and never travelled far. He was maligned and rejected by many, though he had done no wrong.

  耶穌基督一生大部分時光都籍籍無名,未能行走天下。儘管他並沒無過錯,但還是屢遭詆毀和排擠。

  malign [mə'lain]:誹謗、污衊

  And yet, billions of people now follow his teaching and find in him the guiding light for their lives.

  而如今,數十億人追隨他的教誨,從他身上發現生命中引路的明燈。

  I am one of them because Christ's example helps me see the value of doing small things with great love, whoever does them and whatever they themselves believe.

  我就是其中一員,因為基督之範讓我看到以大愛行小善的價值,無論是誰,無論他信仰什麼。

  The message of Christmas reminds us that inspiration is a gift to be given as well as received, and that love begins small but always grows.

  聖誕傳達的精神就是讓我們記住,對心的啟迪和鼓舞是一個禮物,既可接納也可贈予,而愛起於微末,卻總能茁壯成長。

  I wish you all a very happy Christmas.

  祝各位聖誕快樂。

 

 (編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 外媒頭條|英國女王發表聖誕演講,麥可·傑克遜的夢幻莊園出售
    12.26|外媒頭條閱讀|英國女王發表聖誕演講,麥可·傑克遜的夢幻莊園出售今天羚羊君(公眾:AA-Acad)精選的昨天的外媒頭條新聞分別是:歐盟外交官收到了與英國的貿易協定的聖誕簡報一名澳大利亞遠徵者在為期五天的任務後從南極撤離英國女王在2020年聖誕演講上稱"你們並不孤單"教皇方濟各敦促確保世界所有人都能接種新冠疫苗麥可·傑克遜的夢幻莊園"
  • 英國女王2019聖誕致辭:好難的一年
    (觀察者網 訊)當地時間25日,英國女王伊莉莎白二世在溫莎城堡發表了一年一度的聖誕演講。 今年的演講,女王以阿波羅登月開場,通過回顧今年各國共同紀念諾曼第登陸75周年一事,強調放下歧見、走向和解的重要性,並以耶穌降臨為例,表示「只要跨出信仰和希望的一小步,便能戰勝長期的差異和根深蒂固的分歧,帶來和睦與理解。」
  • 2020聖誕節 英國女王演講致詞 The Queen's Christmas Broadcast
    這一天,英國女王伊莉莎白二世(Elizabeth II)將會按照傳統發表聖誕致辭,向英國及大英國協國家的民眾送去聖誕祝福。這一慣例可以追溯到1932年,由當時的英王 —— 即現任女王的祖父 —— 喬治五世(King George V)開創,通過廣播對一年來的大事件進行總結和展望。2020年的女王聖誕致辭也如期而至。
  • 英國女王2012聖誕演講 耶穌基督誕生是上帝愛的侍奉
    在聖誕來臨之際,英國女王伊莉莎白二世於25日發表傳統聖誕致詞,今年的聖誕演講首次以3D形式錄製和在電視臺上播放。女王在演講中講到,耶穌基督的誕生是上帝愛的侍奉。上帝差派他來到這個世上是「為要侍奉人,而非被人服侍。」為要使人們建立起以愛和侍奉為中心的生活:  過去的一年對很多人來說都是值得慶祝的一年。
  • 英國女王發表2020聖誕致辭: 新的黎明將充滿希望!
    2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。 聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。
  • 視頻: 英國女王聖誕演講 純正英語中文字幕
    視頻: 英國女王聖誕演講 純正英語中文字幕 英國女王2012年聖誕演講,附英文文本全文:"This past year has been one of great celebration for many.
  • 女王發表演講,從教堂禮拜到平安夜禮物,看英王室每年如何過聖誕
    最新消息伊莉莎白女王2020年度的聖誕演講將於英國當地時間下午3點播出,可以在BBC一臺、BBC二臺、ITV 1臺、天空新聞和BBC新聞上觀看,也可以收聽英國廣播公司第四臺。
  • 2020女王聖誕演講(中英雙語):今年聖誕你不是一個人,我們將看到...
    今天,她的聖誕節演講在英國時間15:00準時播出!  在2020年聖誕節演講中,她向英國公眾和世界其他地區的人們致以最溫暖的問候。  一年一度的聖誕演講是英國乃至世界大眾最期待的事情,而在疫情籠罩的2020年,這個演講更是別有一番意味。
  • 全球最正宗的英國腔,英音控的活教材,女王2015聖誕致辭!
    每年12月25日,英國女王伊莉莎白二世就會在BBC上做聖誕致辭,為全英國,全世界人民送去聖誕的祝福,大部分英國家庭都會守候在電視旁聽這位老奶奶的致辭
  • 晨讀 | 女王聖誕演講最大亮點:年度詞彙,你看懂了麼?
    ▸ 女王在聖誕演講裡傳遞了什麼信息?從哪裡可以看出女王的優雅與智慧?▸ 面對坎坷,歷經90多載風雨的女王想給我們什麼啟發?被稱為最美英音的聖誕演講,如期而至。還是那位超強待機的女王,還是溫暖而高雅的腔調。但我覺得,很多人習慣將這場聖誕演講稱為最美英音,事實上是低估(或是埋沒)了這7分鐘裡最閃光的地方。這年復一年的演講裡,最美麗的何止是中國人心心念念的發音,更當從文字和內容兩方面值得細數。
  • 2018女王聖誕演講,怕你第一句就看不懂,深夜為你多寫了一千字
    ▸ 英國聖誕演講是怎麼來的?▸ 它為什麼能得到英國人世世代代的關注?又為什麼能感染全世界?就像從1932年的聖誕開始,一直陪伴著英國人的另一場活動:國王的演講。2講真,這女王的聖誕演講,我們看了一年又一年,但是除了湊個熱鬧,感受一下女王的標準英音(也就是所謂的Queen's accent),基本上還是隔岸觀火。
  • 聖誕致辭 | 91歲女王60年演講,容顏易變,英倫腔和典雅永恆
    自 1932 年喬治五世在 BBC 發表聖誕講話,每年通過電臺,電視,網絡傳達聖誕致辭已成為王室傳統,並且是英國人民歡慶節日的一部分。1957 年,女王首次發表聖誕致辭,60 年來從未間斷。遇言不止公眾號的老讀者們都知道遇言姐是女王粉,不只因為女王是最後一名帶有舊時代烙印的王室成員,更是為著其一生信守諾言,不離不棄。
  • 英國女王2020聖誕致辭:你並不孤單!
    本文轉載自微信公共號: 英倫圈 英國人聖誕節有一個最重要的環節,不會因新冠的原因消抹,那就是聽25日聖誕節當天下午3點的女王聖誕致辭(Queen's Christmas Message)。
  • 2017英國女王伊莉莎白聖誕致辭(視頻)
    "— Queen Elizabeth II's Christmas speech 2017 當地時間12月25日,英國女王伊莉莎白二世發表了一年一度的聖誕致辭。在今年的致辭中,女王以「家」為主題,分享了自己對於「家」的定義(places of warmth, familiarity and love, of shared stories and memories),並向在倫敦及曼城恐襲中受到傷害卻仍舊勇敢堅毅的人們致以了敬意。
  • 女王聖誕演講進化史:從直播到錄播,由黑白到彩色,自電視到網絡
    63年前的1957年12月25日,當時已是英國女王的伊莉莎白二世,首次在電視上發表了聖誕講話。這次講話開創了王室的先河,並一直保留了下來,成了大英國協國家長久以來的聖誕傳統。據T&C網站12月14日報導,再過10天,伊莉莎白女王即將發表她的第68次聖誕講話。從1932年開始,英國王室就在聖誕節發表「國王聖誕演講」。直到伊莉莎白二世上任為女王,「國王聖誕演講」變成了「女王聖誕講話」。
  • 英文演講:英國女王伊莉莎白二世聖誕致辭
    過去,誰能想到人們有一天能像現在這樣,從電腦和手機上看演講。But I’m also struck by something that hasn’t changed.無論技術怎樣迭代更新,大部分人還是會在家裡收聽我的演講。
  • 英文演講 | 2020年度最美英音來了!英國女王聖誕致辭:你並不孤單!
    她在致辭中沒有提及新冠病毒,但多次談到這一年人們生活受到的影響,並表示:「即使在最黑暗的夜晚,希望在會出現在新的黎明。  每年,我們通過點燈來預示聖誕的到來。光不僅營造了節日的氛圍,也帶來希望。  For Christians, Jesus is 『the light of the world』, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way.
  • 偷窺溫莎城堡,看女王今年聖誕演講 為什麼每年都選擇這個城堡?
    超長待機的英國伊莉莎白女王,每年聖誕都要在溫莎城堡發表例行的聖誕演講,今年聖誕即將來臨,溫莎城堡已經開始裝飾布置,我們一起來先睹為快吧。溫莎城堡(英語:Windsor Castle),位於英國英格蘭東南部區域伯克郡溫莎-梅登黑德皇家自治市鎮溫莎,目前是英國王室溫莎王朝的家族城堡,也是現今世界上有人居住的城堡中最大的一個。
  • 聖誕快樂為什麼不是Happy Christmas?英女王的聖誕演講
    有考證的說法是,1500年左右,一首流傳至今的聖誕頌歌中唱到:「We wish you a Merry Chrismas」,於是Merry Christmas這個表達就被非常多的人了解並且傳播。(這大概是最早的流行歌曲了?)一直沿用到今天。 Merry和Happy有什麼不同?
  • 英女王今年聖誕致辭說什麼?英媒找到關鍵詞:「坎坷」
    據英國媒體報導,女王今年演講的關鍵詞是「通向和諧的坎坷旅程」,一時間外界紛紛猜測女王所謂的「坎坷」是指什麼。演講視頻將於25日在英國以及大英國協國家播出。女王面對鏡頭無數次,可謂輕車熟路,但今年她很可能發出有史以來「最艱難、最痛苦以及最關鍵的聖誕信息」。