金融危機的遺產:Value For Money(注重花錢的效果)

2020-12-17 中國會議產業網

編者的話 文/王青道

金融危機的遺產:Value For Money(注重花錢的效果)


  最近,國內外各行各業討論的話題大多與經濟危機及其應對策略有關,會議業、展覽業、酒店業當然也不例外。這也難怪,由金融危機引發的經濟衰退給方方面面造成的影響確實太大了。

  談到金融危機,人們一般關心的是它會造成什麼樣的危害,這種危害到底會持續多久,以及應該採取何種策略加以應對等等,而至於它會對社會、對人們的心理會產生哪些深層次的影響,很多人恐怕還沒有來得及去思考。

我們談談會議業。

  筆者通過研究發現,國內外會議專業機構、專家及業內資深人士普遍認為,金融危機對人們心理層面的影響遠比人們想像的大得多,深入得多。ICCA(國際大會與會議協會)、MPI(會議專業人員國際組織)以及美國《協會會議》雜誌、《公司會議》雜誌等,新近發布的市場調查分析報告顯示,在這場危機中改變最大的,就是人們的觀念。因此,在談到危機的影響的時候,歐美會議業界常用的表述方法就是:「Back to basics」(回到基本的層面來)、「Putting the accent on the basic needs of our people.」(重視人們的基本需求)、「Value for money」(注重錢的價值)等。在這種背景下,美國會議公司目前的最流行的做法就是為客戶實施「創造性的節約」。作為會議接待場所的酒店也一樣。長期以來眼光只盯著少數高端客戶的國際品牌酒店,現在也開始把客源搜索的範圍擴大化。

  筆者最近參加了「亞洲酒店論壇」,香港酒店業協會的執行總幹事呂尚懷先生在會上多次談到,這次金融危機之所以對我國高星級酒店影響最大,就是因為高星級酒店數量已經遠遠超出了人們的實際需求量和購買力。他還指出,金融泡沫時代人們花錢如流水的現象將永遠成為過去。

  筆者就此想到了會議酒店。根據《會議》雜誌和「中國會議預訂網」最近所做的調查,全國範圍內最大會議廳面積超過1000平方米的會議酒店,絕大部分集中在高星級酒店。這種現象就與會議市場中的實際購買能力很不吻合。迫於無奈,很多消費不是很高的大型會議就只能到大學的禮堂裡去開了。國際會議專家武少源認為,我國不少會議中心的酒店配套就存在問題。很多國際組織有明確要求,申請舉辦國際會議的會議中心,在周邊一定的距離範圍內要有四星級和三星級酒店配套,以滿足不同層次會議代表的實際需求。

  看來,由金融危機帶來的這種觀念上的改變,以及對於會議產業發展趨勢所產生的深層次的影響,很值得會議產業界的領導人思考:
 協會會議組織者面臨的問題是,如何在中低收費的前提下提升會議的吸引力並保持會議的效果;
 企業會議組織者關心的問題是,既要達到開會的目的又要少花錢;
 政府機構節約會議等行政開支,是一種不可逆轉的國際潮流;
 會議公司只有設法幫助會議組織者在不犧牲會議質量的條件下節省開支,才能贏得會議業務並獲得適當的報酬;
 酒店呢?不但價格要合理,提供的服務要好,還要有更為靈活的市場應對措施,才能吸引客戶、留住客戶。

當然,危機遲早會過去,但人們在危機的歷練中所形成的觀念將作為遺產長期留存下來。

相關焦點

  • 掙錢用英語到底是earn money還是make money呢?
    今天是2020年11月中, 早上在小夥伴們說英語的時候,不知道到底用earn money還是make money呢?好,我們來分別了解它們的意思:Earn 的意思是「賺錢、掙得、獲得、應得和贏得」 是指需要自己通過一系列的工作/努力得到的。
  • Learning the value of money
    They would be sold to raise money to help students from impoverished families continue their education.The school's move is commendable.
  • 「spending money」不是讓你花錢!關於money的習語和表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「spending money」不是讓你花錢!關於money的習語和表達 2019-04-03 15:34 來源:滬江 作者:   想必money這個詞,一定是很多人的人生詞彙之一吧?
  • 金融英語:Money貨幣
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文金融英語:Money貨幣 2012-10-28 15:23 來源:外語教育網 作者:
  • 「spend money left and right」不是指「左右都要花錢」
    大家好,今天我們看美劇片段,分享一個非常有用且地道的表達——spend money left and right, 這個短語的含義不是指「左右都要花錢」,其正確的含義是:spend money left and right 到處都花錢
  • 錢騾money mule
    比如,我們今天要說的money mule(錢騾)。A money mule is a person who transfers money and reships high value goods that have been fraudulently obtained in one country, usually via the Internet, to another country, usually where the perpetrator
  • 雅思口語| Part3: Money錢(帶音頻)
    cause relationship problems in couples 會讓情侶之間產生矛盾Actually, money matters can cause relationship problems in couples.實際上,金錢問題可能會讓情侶之間產生矛盾。
  • 黃海洲:2008年金融危機百年一遇,應引發凱恩斯《通論》那樣的理論...
    中國金融四十人論壇(CF40)成員、中國國際金融股份有限公司董事總經理黃海洲認為,這場金融危機是堪比1929-1933年「大蕭條」的百年一遇危機。十年之後反思危機,如何平衡金融創新和金融監管之間及金融與實體經濟之間的關係,如何確定貨幣政策中合適的信貸增長水平,都是擺在我們面前的重要問題。
  • 金融英語閱讀:貨幣形式
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文金融英語閱讀:貨幣形式 2013-01-17 18:29 來源:原版英語 作者:
  • 花錢如流水,英語真的說「spend money like water」嗎?你猜!
    而且涉及到的英語單詞是人人都愛的money錢。畢竟沒有錢那是萬萬不能的。在中文中我們經常說花錢如流水,但是英語真的是說spend money like water嗎?哈哈哈,你猜!花錢如流水其實,真的是如此哦。Spend money like water就相當於英文單詞splurge(常用),表示花錢如流水揮霍錢。
  • Money, the Root of All Evil?
    Of course money is not something to hoard. Its value is in its use. A million gold dollars would have been worth no more than a million stones to Robinson Crusoe on his island home.
  • More money for value
    Each country should take united action to strengthen the restrictions on international hot money, such as regulations on the time limits of capital inflow and outflow, and the collection of capital gains
  • "spending money"不是讓你花錢,真正的意思你猜不到!
    是花錢,但是spending money有完全不一樣的意思哦。spending money 零花錢pocket money 零用錢spend money表示花錢,但spendingmoney卻是名詞,在牛津詞典的解釋是花在個人娛樂休閒上的錢,所以spending money就是一個人的零花錢。
  • 黃志凌:金融危機的邏輯思辨與現實觀察
    通常在市場價格發生明顯變化的時候,調控政策卻遲遲不作調整,反倒是等到滯後的經濟金融統計數據公布之後,才開始進行宏觀調控,導致市場主體對宏觀調控政策無法預期,以至於市場開始進行反向觀察,去猜測宏觀調控政策出臺的背後原因,而不是去分析政策出臺後可能帶來的影響,最終導致政策效果欠佳,甚至是適得其反。
  • 別嫌money這個詞太簡單,金融大佬都在用
    借給別人和向人借錢分別有不同的動詞表示:Lend money to:借給別人錢Borrow money from: 向……借錢 A license to print money用來形容手頭很富裕,有下面幾種表達:Made of money:錢多到用不完A license to print money:印鈔許可(形容錢多的就像能自己隨便印一樣)壟斷生意,北美喜歡用 a license to print money 形容那些公司。
  • 英語金融世界:第三講
    澳大利亞墨爾本大學商學院的哈珀教授對 Fiat money,也就是名義貨幣或法定貨幣,作了這樣的解釋:   Fiat money has not only no particular value in use, it doesn't even really have a value in exchange except that which is decreed that
  • 實用英語:The Financial Crisis 金融危機
    Banks won’t lend to one another at the moment, so the hope is that this measure will increase liquidity – get money flowing again.
  • 範為:金融危機十年慎思 債務是如何演變成危機的
    網易研究局於8月20日-8月25日推出《全球金融危機十年慎思:根源、趨勢及應對》專欄,以饗讀者。今天為第一講:《論全球性債務危機》。在此,可以將其表現形式歸結為以下五類:1)銀行業危機,包括銀行擠兌造成的償付危機和金融抑制下的銀行業信心危機(參見Bernanke和Gertler(1995)、Bernanke和Gertler(2001))。
  • 什麼是金融危機?普通人應該如何應對危機?
    所謂的金融危機,就是當出現時,幾乎所有的資產都會受到其衝擊。因為在金融危機的狀況下,金融體系已經不如以往的穩定和有規律,各種資產的價格都有可能產生暴跌,比如股票會下跌、房價也可能跳樓式下跌、甚至連公認有避險作用的黃金,都可能受到牽連而有跌幅。
  • funny 是有趣的,money 是錢,那麼funny money是什麼意思呢?
    funny有「有趣的」的意思,money有「錢」的意思,那funny money是什麼意思呢?funny money這句習語有三個含義。例句:Whoever makes funny moneywill end up in jail. 不論誰製造假鈔,最後都是坐牢。