1、單詞重音後移
中國的英語學習者在讀英語單詞時,常犯重音位移錯誤,主要表現為將第一個音節重音後移至第二個音節。英文的重音就像中文的四聲,和單詞的發音是不可分割的,重音後移聽起來會有非常的奇怪的聲調。最常見的重音後移的單詞是interesting,它的重音在最前面,而不是在t的前面。類似的還有 subject、mobile、recent等,這些單詞的重音也都在最前面。
2.太愛發「兒」化音
一直以來,受美劇的影響,加上雅思口語考試對語音的包容性,讓很多考生選擇了自己喜歡的美式英語,但這也意味著很多考生開始了對「兒」化音的情有獨鍾,即不加區分地捲舌發兒化音。鄧老師說濟南環球雅思的很多學員都有這方面的毛病,如 「because」和「of course」並不一樣,後者有「r」可以「兒」化;前者卻沒有,可很多學員都喜歡把它讀成[bi』k?rz]。事實上,無論英式美式,它都發 [bi』k?z]。banana,Christmas,August,idea都是很典型的例子,單詞的拼寫中並沒有「r」,但是考生卻莫名其妙非要讀出 「r」的音。通常我們所說的兒化音只有在單詞中出現字母r時才會有相應的發音出現。
3.輔音發不準確
首當其衝的是th的發音,凡是遇到th我們都要咬舌頭,比如the, think, this, mother, both, three, through, month, maths。絕大多數學生在遇到th時,都用/s/或/z/來替代,沒有伸出舌尖。這樣做的結果是自己說得很舒服,聽的人很不舒服。
試試念一下下面這個句子,看看你有沒有這個毛病:
Neither father nor mother likes this weather.
爸爸媽媽都不喜歡這天氣。(咬五次舌頭)
還有兩組非常常見的錯誤:/l//n/不分,/w//v/不分。南方人傾向於出現/l//n/不分,北方人/w//v/不分。鄧老師說濟南環球雅思(微博)曾經有個貴州學員在第一次上課做自我介紹的時候居然說「My leim is …(My name is …)」,全班同學都忍著才能不笑出來。無疑這樣的自我介紹也會給考官留下很不好的印象。
英語輔音/n//l/的發音部位和漢語的這兩個音的發音部位基本是一致的,/l/是舌側音,發音時舌尖抵住上齒齦,氣流由舌頭兩旁出來,/n/是鼻音,發音時也是舌尖抵住上齒齦,但氣流是從鼻腔裡出來的。這個區別如果不注意加以強調的話,學生一出口就容易犯錯誤,以name一詞為代表。容易/n//l/淆的常見詞還有:let,like,live,light,low,night,ninenose,net等等。
4.長元音和雙元音不飽滿
試試下面這兩個句子你能讀得對嗎?
Mike likes to write by the nice bright light at night. (八次張嘴,元音極其飽滿!)
I like the shape of that mountain.(包含了四個容易混淆的元音)
雙元音是指音標中的八個音[ei][ai][?i][au][?u] [i?][ε?][u?]。正確的雙元音讀法應該經歷一個先升再降的拋物線式拖音過程,強弱分明,而不是很多同學的直線式發音,比如把[?u]讀成「歐」音,[ai]讀成「愛」音,[au]讀成「奧」音等等。發雙元音時如果不注意強弱區別、飽和度不夠的話,往往會影響聽力理解。