英語閱讀:The lost generation

2020-12-14 新東方網

  By Raymond Zhou

  Last week, I was in Phoenix - not John McCain's homeplace in Arizona, but the small town in west Hunan province. I was invited to attend a forum for young writers and critics. I did not make the cut in age, but "young" is flexible in China and I've seen a 55-year-old placed in this category. Fortunately, most of the attendees happened to fall neatly into one age bracket: They were born in the 1970s, which automatically makes them "post-70ers", or "70-hou" in Chinese.

  The editors and critics attending the function assured me that those present are among those with the biggest potential in Chinese literature. Yet they do not have name recognition beyond the coterie of like-minded creative writers. Of those active today, the biggest names, such as Yu Hua and Su Tong, are "60-hou", but "they mostly achieved fame while in their 30s", I was told. Another batch of writers favored by the mainstream media are the "80-hou", especially Han Han and Guo Jingming.

  The "70-hou", or shall I say "30-something", seems to have fallen through the crevice of public attention. They don't have the heft of the earlier generations, nor the aptitude for market forces displayed amply by the younger generation. Overall, they feel more affinity with the "60-hou" because they have a sense of history and vaguely remember the "cultural revolution" (1966-76), said one.

  While they are not yet enjoying the prestige of the "60-hou", they do not envy the commercialism of the "80-hou".

  "Of course, I'd love to have a wider readership, but it has to come without compromising my integrity as a writer," said Xiu Zhengyang, a Hunan novelist born in 1977. Writers like Xiu make a clear distinction between fiction that aims to entertain and that with literary value. They call the latter "pure literature".

  The platform for "pure literature" is comprised of dozens of publications put out by writers' associations in each province, many with a very small circulation.

  People's Literature, one of the organizers of this forum, is a national brand. The country also has many literary awards, with the Lu Xun Award for short stories and novellas and the Mao Dun Award for novels. Many coastal provinces dangle other incentives to boost their images. Recently, the economically robust Zhejiang gave Mai Jia, who is also commercially successful, a house so that the province could claim him as one of its cultural assets.

  A typical "70-hou" writer keeps a day job. Many are public servants, or minor officials, and others are newspaper and magazine editors. The 36-year-old Xie Zongyu is a policeman in Changsha. The job gives him an endless supply of unusual crime stories, which he can adapt into fiction.

  He started by contributing to Zhiyin, a popular magazine that pays a good price for this kind of story. One day, he witnessed the bloated corpse of a young woman floating down the river. She was one of a pair of lovers who committed suicide because they could not see any future for their love. The man's body surfaced soon after drowning, but it took 10 days for the woman to be found. When people used a forklift that pierced into her body to drag it ashore, he could not help pondering the meaning of life.

  Why should I spend my life churning out words that do not express the profundity of the human existence, he asked himself. He turned to serious writing, which often pays 100 yuan ($15) or less for every 1,000 Chinese characters. But he has no regrets. Unless you're a best-selling writer, he says, the money from creating literature does not make a difference to the quality of your material life.

  However, people like Xie do care about fame and feel their writing can bring about change and gain them more respect. "What we want most is the recognition and applause from peers," said Zhe Gui, the 35-year-old from Wenzhou, Zhejiang province, a place with a pervasive business culture.

  The ultimate goal, said Zhang Chu, a 34-year-old from Tangshan, Hebei province, who works at the local tax bureau in the daytime, is to "satisfy ourselves". Zhang's work probes the inner corners of the human mind, especially the dark recesses. In a sense, all writers focus on themselves, but "when we portray life in the countryside, our readers - our contemporaries - do not have the time and financial resources to buy our books," said Xie Zongyu. "But when the 80-hou took up writing there was already a sizeable demographic of urban consumers who could afford reading as a habit. Theirs is the first generation to benefit from the country's urbanization."

  Yang Qingxiang, a 20-something literary critic, blames the "70-hou" for their failure to catch the public imagination: "Your personal growth coincides with the most dramatic changes of our country. Yet you do not attempt to reflect it in your writing. No wonder you cannot find a mass audience." Zhang Yueran, an 80-hou writer known for her talent as well as her beauty, sees it another way. In a recent article she expresses her "jealousy" for the 70-hou for their multilayered experiences. However, at the forum, she hanged out with members of her own generation.

  The "70-hou" defend themselves by maintaining that it's not what you write, but how you write, that determines the value of a literary work. Case in point: Shen Congwen, one of the best novelists of the 20th century, a Phoenix native, never dwelled on the so-called big events. He dealt exquisitely with the lives of ordinary people, especially his hometown folk in the mountains between Hunan and Guizhou. Many of the widely acclaimed works of his time ebbed away, but Shen's fiction not only has survived the test of time, but shines brighter than ever.

  Several young scribes see breakthroughs in writing techniques as their top priority. Only Zhe Gui says he wants to grapple with the "serious social ills" because "as a writer we have social responsibilities and we have to raise questions."

  They seem to agree that the pendulum has stopped swinging between either content-centric or technique-centric and has reached equilibrium right now.

  "I don't intend to reform the world. I'm aware of the futility of such efforts. I want to keep a certain distance with the outside world," says Xie Zongyu, the cop-author, whose day job forces him to stand face-to-face with the stark reality, especially the ugly things, of our era.

  None of the authors who kept my company till the wee hours and answered my questions find it difficult getting published. It's the thunderous cheers that would make them household names that seem to be stubbornly elusive. Maybe it'll take some time for their work to sink in with the general public.

相關焦點

  • 英語閱讀:Lost the plot?
    It is the same as saying someone has 「lost his script」. Now imagine some actor losing the script on stage in the middle of a play.
  • 【課堂實錄】Are you lost, Zob? 麗聲北極星英語閱讀系列分級閱讀(第二冊)
    教學內容分析       繪本故事 Are you lost, Zob? 來源於《麗聲北極星英語閱讀系列分級閱讀(第二冊)》。故事中說外星人Zob住在另一個星球。星期一,他來到地球,去學校上課,正好上數學課。Zob完成得很快,所以要去老師辦公室拿一本新的數學本,但是他迷路了,沒有找到,因為他看錯了地圖。故事中,Zob在陌生的地方迷路了,他很鬱悶。
  • 2019年中考英語閱讀理解專項訓練及答案:LOST and FOUND
    You can call 7267-8834 to look for your lost raincoat. 參考答案:1T  2F  3F  4F  5T   編輯推薦:2019年中考英語閱讀理解專項訓練及答案精編    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網
  • 「Get lost!」 其實是罵人用的,不是表達「迷路」.
    「Get lost!
  • 英語閱讀:Has Google lost its mojo?
    Reader question:   What does this headline – Has Google lost its mojo? – mean? What is mojo?   My comments:   That headline asks: Has Google lost its entrepreneurial magic? Or has Google's pioneering tricks stopped working?
  • "Get lost"是什麼意思?既不是「丟了」,也不是「迷路了」!真正的意思你絕對想不到!
    但是平時的時候要少用這個表達因為在口語中get lost常表示「走開,別搗亂」、「別煩我,滾開」與get out的感情色彩有點像會顯得很沒禮貌所以儘量少用這個詞那麼,日常中如果我們迷路了,可以用哪些地道的英語表達呢?
  • China's new generation of women paddlers coming of age
    Shi said many kept asking him what China should do after Wang and Zhang's retirement, especially after the 2010 Moscow World Team Championships when the Chinese women's team lost to Singapore.
  • 英語入門對話190|Getting lost
    I'm completely lost. I'm looking for the Empire State Building.我迷路了,我在找帝國大廈。Oh, this is easy. You can take the subway to 34 street. You'll see it as you get out.
  • 超重的一代 Generation XL
    If researchers are correct that people in the so-called Generation X, the generation born between the early 1960s and the early 1980s, are heavier and less physically active than people in that
  • 流行語:三明治一代 sandwich generation
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:三明治一代 sandwich generation 2013-04-24 13:31 來源:網際網路 作者:
  • 英語閱讀「三讀法」
    閱讀,是考研英語中的重頭戲,幾乎佔到試卷總分的一半,而且閱讀題的詞彙量大,題目多,一旦做不好,不但會失分,還會影響後面試題的發揮,閱讀就此成了英語考試失分的重災區,如果能夠攻克這一堡壘,既為考試開個好頭,又能得分,一舉兩得。        如何高速有效地閱讀原文?
  • 初中英語作文選讀:我為90後代言 90 Generation
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文初中英語作文選讀:我為90後代言 90 Generation 2014-03-15 19:11 來源:網絡 作者:
  • 草莓族 Strawberry Generation
    It refers to the post-60s generation of office workers, who grew up in a protected environment and got easily dented - just like strawberries - by life's lightest knocks.
  • Who are Generation Z? 認識一下 「九五後」 這代年輕人
    《隨身英語》探討 「Z世代」 的特徵,並介紹和 「年輕人」 有關的英語詞彙。 Vocabulary: youth 詞彙: 年輕人 When were you born? People have always been defined by their generation.
  • 中學生課外英語美文閱讀:Japanese why birth to a
    Yamaichi had been one of Japan's top four brokerages, and its failure is considered an iconic marker of the era known as the "lost decade."
  • 寫作2016年四六級作文預測(16)Generation Gap
    ▲點擊上方藍字振宇四六級 輕鬆關注英語寫作從來都是一個漫長系統的過程,要一點點積累,如
  • 2017年大學英語六級閱讀寒假練習題(2)
    英語六級閱讀理解是英語六級考試中的重點部分,而隨著時代的發展,英語六級中的閱讀題型也在不斷更替改變,下面是新東方考研頻道英語六級頻道為大家整理的英語六級閱讀寒假練習題,希望可以為大家帶來幫助。
  • 2017年6月大學英語六級閱讀理解每日一練(16)
    距離2017年6月大學英語六級考試還有一個半月的時間,已經報名的同學備考一定要抓緊,不要臨時抱佛腳。新東方網英語六級頻道為大家整理了英語六級閱讀理解每日一練,每天一道題考試不擔心。
  • 考研英語閱讀原文三讀法
    考研輔導教師傳授英語閱讀原文三讀法   2007-3-28 9:19   長期的閱讀研究和教學實踐使我了解到學習考研英語的同學的眾多困惑,如何高速有效地閱讀原文是其中之一。在考試時,有的同學運用「地毯式」閱讀法,讀到每個詞時都若有所思,戰戰兢兢,惟恐意思稍有偏差,陶醉於個別句子的繁瑣分析,惟恐自己不了解句子的成分。這種緩慢謹慎的閱讀雖然在心理上能給閱讀者以一種虛假的踏實感,但是無論是從理解原文還是從做題的角度而言都表現為效率低下。針對這一普遍情況,筆者結合2006年的閱讀第一篇文章介紹閱讀原文的一種有效方法——考研閱讀原文「三讀法」:詳讀重點,略讀細節,跳讀修飾。
  • 流行語:草莓族 Strawberry generation
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:草莓族 Strawberry generation 2013-03-28 12:55 來源:網際網路 作者: