哪裡有犯罪,哪裡就有波洛。
1982年,根據阿加莎·克裡斯蒂小說改編的電影《陽光下的罪惡》上映,這部豆瓣評分8.3的電影可謂大偵探波洛系列的經典作品之一,在近40年之後欣賞,仍然韻味十足。
電影中,美豔不可方物的女明星阿倫娜被殺害在豔陽下的海灘上,而她在被害前夜的雞尾酒會上的一曲經典,成為將整個電影推向高潮的最成功橋段。
在橋段中,與丈夫的親暱、毫不掩飾自己魅力的演唱、與旅館女店主的矛盾、公然和情(jian)人(fu)的眉來眼去以及丈夫懷疑的眼神都在短短一分多鐘的歌曲中表現出來。
之前看這部電影,更多注意的是推理的情節,畢竟是偵探故事。而穿插在其中的歌曲,仔細聽來也是十分動人。
阿倫娜在雞尾酒會演唱的《你乃至上》是美國作曲家和詞作家科爾·波特的名曲,出自其轟動一時的音樂劇《任何事都會過去》。
You’re the top
你乃至上
You’re the Colosseum
你是羅馬鬥獸場
You’re the top
你乃至上
You’re the Louvre museum
你是羅浮宮
You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire
你是弗雷德·阿斯泰爾輕盈的舞步
You’re the National Gallery.
你是國立美術館
You’re Garbo’s salary
你是嘉寶的片酬
You’re Camembert
你是卡門培爾乾酪
You’re the Nile
你是尼羅河
You’re the Tower of Pisa
你是比薩斜塔
You’re the smile on the Mona Lisa
你是《蒙娜麗莎》的微笑
I’m a worthless cheque,a total wreck,a flop
我是無用的支票、失敗的廢人,一事無成
But if ,baby,I’mthe bottom You’re the top
但寶貝,如果我身卑微,你乃至上
歌曲中,最後三個比喻並非出自《你乃至上》的原歌詞,但仍十分悅耳。
You’re the top
你乃至上
You’re a new invention
你是新的發明
You’re the top
你乃至上
You’re the fourth dimension
你是第四維的體驗
I’m a frog without a log on which to hop
我是只青蛙,卻沒有原木讓我跳上跳下
But if ,baby,I’mthe bottom You’re the top
但寶貝,如果我身卑微,你乃至上
這樣的一首歌,被黛安娜·裡格表演出來,簡直看的眼睛都移不開了。
(編輯:小小)