我們在學習的日語的時候總會繞不開兩個容易混淆的語法:1、房間裡有貓(~有~)2、貓在房間裡(~在~)——日語的存在句和所在句。今天呢,就給大家絮叨絮叨這兩個語法。
我們在介紹日語的存在句和所在句之前呢,先給大家說一下這個兩個語法中的謂語:あります和います。這個兩個詞都可以翻譯成「有」或者「在」,但是呢,(是不是最怕「但是」兩個字)使用情況是不一樣的,書上說:「あります」用於花、草、桌子等不具有意志的事物,「います」用於具有意志的人、動物或者昆蟲。書上說?書上說得看不明白,這裡呢,對於我們初學者只需要記著的是:「います」用於人和動物,(昆蟲也是動物嘛!)「あります」用於植物和沒生命的東西。這樣是不是很好的理解了這兩個詞?
日語的存在句和所在句離不開這兩個小崽崽,在存在句和所在句裡我們只要看到人和動物,謂語就用「います」; 只要看到植物和沒生命的東西,謂語就用「あります」。
接下來,開始上「硬菜」了。先看這兩個語法:
1、名詞1[場所]に名詞2[物/人]があります/います。
【存在句,什麼地方有什麼東西(~有~)】
2、名詞1[物/人]は 名詞2[場所] にあります/います。
【所在句,什麼東西在什麼地方(~在~)】
看到這兩個語法,大家覺得最讓自己無從下嘴的是什麼?有的同學說「助詞」,對了,就是助詞。這兩個語法一下子三個助詞,出現了四次,到底是先に後が,還是先は後に呢?接下來,咱先說下這三個助詞。其實,に、が、は這三個助詞我們都學過,に有一個用法就是「地點、場所+に」對不對,那只要看到表示場所的名詞我們後面就用に,有沒有毛病?我們知道「は」有提示主題、「が」提示主語的用法,那麼名詞[物/人]後面到底用「は」還是「が」?這個才是真正的關鍵所在!
如果一句話想表達的是「什麼地方有什麼東西(~有~)」表達「有」的概念,那麼這句話就是一個存在句,名詞[物/人]後面就要用助詞「が」,如果一句話想表達的是「什麼東西在什麼地方(~在~)」表達「在」的概念,那麼這句話就是一個所在句,名詞[物/人]後面就要用助詞「は」。
接下來,我們看下例句:
1、教室に機や椅子などがあります。
2、ベッドの下に貓がいます。
3、電子辭書は機の上にあります。
4、貓はベッドの下にいます。
我們在學存在句和所在句的時候,最重要的是理解兩點:1、あります和います的區別;2、に、が、は這三個助詞的用法。千萬不能死記什麼,先に後が、先は後に之類的,如果你死記語法,那麼「近くにケーキ屋はあります」這句話是不是就認為錯了的呢?但是(最怕的「但是」),這句話一點毛病沒有!