圖片來源:www.allgemeinbildung.ch
形容詞變格是德語中非常重要的一個語法現象,很多同學常在變格的時候發生錯誤。其實形容詞變格的規律相對於不規則動詞和名詞詞性可以說並不難記,小編下面就給大家做一次規律的總結,相信讀後你的德語會有一定的提高,沒時間看的童鞋也先收了吧。
1、形容詞前有定冠詞(Adjektiv mit bestimmtem Artikel)
Singular
plural
maskulin
feminin
neutral
-
Nom.
der
gute
Mann
die
gute
Frau
das
gute
Kind
die
guten
Familien
Akk.
den
guten
Mann
die
gute
Frau
das
gute
Kind
die
guten
Familien
Dat.
dem
guten
Mann
der
guten
Frau
dem
guten
Kind
den
guten
Familien
Gen.
des
guten
Mannes
der
guten
Frau
des
guten
Kindes
der
guten
Familien
①單數時,以上5個紅色標註的形容詞詞尾為-e,其他則為-en。
複數時,所有的詞尾都是-en。
②注意定冠詞的變格。
*與定冠詞變化一致的修飾詞:
● dieser, diese, dieses; Plural: diese
Dieses schöne Haus wurde um 1900 gebaut.
● jener, jene, jenes; Plural: jene
auf jener Seite des Flusses
● jeder, jede, jedes; Plural: alle
jedes Mal = jedesmal auf jeden Fall
● mancher, manche, manches; Plural: manche
● solcher, solche, solches; Plural: solche
Ich habe solchen Hunger.
● welcher, werlche, werlches; Plural: welche
In welchem Jahr bist du geboren?
● derjenige, diejenige, dasjenige; Plural: diejenigen
Der ausländische Gast, der gestern hier angekommen ist.
● derselbe, dieselbe, dasselbe; Plural: dieselben
Wir arbeiten seit fünf Jahren in demselben Betrieb.
● beide可以位於定冠詞的位置上,也可以作為獨立的形容詞和定冠詞連用。
Beide alten Leute sind am gleichen Tag gestorben.
Die beiden alten Leute waren fünfzig Jahre verheiratet.
* jeder, -e, -es; Pl: alle
plural
Nom. alle Männer
Akk. alle Männer
Dat. allen Männern
Gen. aller Männer
●單數的中性形式alles(一格,四格)和allem(三格)表示概述:
Jetzt war alles wieder genauso wie vorher.
Man kann mit allem fertig werden, wenn man Mut hat.
●單數形式all-位於名詞化的形容詞(大寫!)前和沒有冠詞的名詞前,它和定冠詞的一樣變格。
Ich wünsche Ihnen alles Gute.
Zu allem Unglück ist er auch noch krank geworden.
Sie trennten sich in aller Freundschaft.
Sie hat sich alle Mühe gegeben.
●縮寫的複數形式all位於定冠詞前,指示代詞前或物主代詞前。
Die Kinder freuten sich über all die vielen Geschenke.
Wer kann sich schon all diese Sachen leisten?
* 形容詞的一些特殊變化:
● 以-el結尾的形容詞:
dunkel → die dunkle Straße
edel → ein edler Wein
nobel → ein nobles Geschäft
●以-er結尾的形容詞:
sauer → der saure Apfel
teuer → ein teures Auto
dagegen:
bitter → ein bitterer Geschmack
finster → ein finsterer Tunnel
● hoch → ein hohes Gebäude
● 以-a結尾的形容詞不變格:
eine rosa Blume, ein lila Kleid, eine prima Idee
●由城市名派生的形容詞的結尾為-er,它不變格並且首字母總是大寫。
der Hamburger Hafen, in der Berliner S-Bahn,
zum New Yorker Flughafen
außerdem:
der Schweizer Käse, die Schweizer Banken
2、形容詞前有不定冠詞(Adjektiv mit unbestimmtem Artikel)
maskulin
feminin
neutral
plural
Nom.
ein
junger
Mann
eine
junge
Frau
ein
kleines
Kind
keine
guten
Kinder
Akk.
einen
jungen
Mann
eine
junge
Frau
ein
kleines
Kind
keine
guten
Kinder
Dat.
einem
jungen
Mann
einer
jungen
Frau
einem
kleinen
Kind
keinen
guten
Kindern
Gen.
eines
jungen
Mannes
einer
jungen
Frau
eines
kleinen
Kindes
keiner
guten
Kinder
與不定冠詞變化一致的修飾詞:
ein, eine, einen, einem, einer
kein, keine, keinen, keinem, keiner
( mein, dein, sein, ihr, unser, euer, Ihr )
① 單數時,除了以上5個紅色標註的形容詞的詞尾形式,其他的詞尾為-en。
複數時,不用冠詞,形容詞詞尾變化和定冠詞一樣。
② 不帶冠詞的變格形容詞修飾複數時也可以位於基數詞後:
Zwei kleine Kinder spielen im Hof.
Ich habe dir drei neue Zeitschriften mitgebracht.
③ 下列表示概數的數次的變格形式和不帶冠詞的形容詞修飾複數時一樣:
andere, einige, etliche, folgende, mehrere, verschiedene, viele, wenige:
mit einem netten Freund mit anderen netten Freunden
ein alter Baum viele alte Bäume
3、形容詞前沒有冠詞(Adjektiv ohne Artikel)
Singular
plural
maskulin
feminin
neutral
-
Nom.
guter
Mann
gute
Frau
gutes
Kind
gute
Familien
Akk.
guten
Mann
gute
Frau
gutes
Kind
gute
Familien
Dat.
gutem
Mann
guter
Frau
gutem
Kind
guten
Familien
Gen.
guten
Mannes
guter
Frau
guten
Kindes
guter
Familien
① 不可數名詞一般不帶冠詞,也沒有複數形式,它們包括:
● 物質名詞和液體,如Holz, Eisen, Beton, Wasser, Öl, Benzin等:
Der Teller ist aus reinem Gold.
Auf dem Bauernhof gibt’s frische Milch.
Schon der Geruch starken Kaffees belebt mich.
● 特徵和情感,如Mut, Ehrgeiz, Angst等:
Alte Liebe rostet nicht.
Rastloser Ehrgeiz trieb ihn vorwärts.
② allerlei, etwas, genug, mancherlei, mehr, viel, wenig 等沒有詞尾變化的數詞通常修飾不可數名詞:
Im Keller liegt allerlei unbrauchbares Zeug.
Heute trinkt man mehr schwarzen Tee als früher.
Ich habe nur noch etwas trockenes Brot.
③ 上述allerlei等數詞和nichts通常修飾名詞化的形容詞,該名詞化的形容詞要變格且首字母要大寫:
Bei meiner Ankunft habe ich etwas Unangenehmes erlebt.
Dabei hatte ich mit nichts Bösem gerechnet.
* 多個形容詞並列修飾名詞時,詞尾變化一致:
Ich habe eine kleine schwarze Katze und einen großen goldenen Hund.
本文內容節選自《標準德語語法:精解與練習》:(德)德雷爾(Deyer, H.),(德)施密特(Schmitt,R.)編著;王芳譯,外語教學與研究出版社,2001年8月第一版。德語達人改編,轉載請註明出處。
特別聲明:在上篇語法講解《「超簡單」的德語小問題,你會嗎?》一文中所使用的圖片(下圖)來源為DAAD(德意志學術交流中心)