八卦用英語怎麼說?

2020-12-12 新東方網

  單詞拼寫:gossip,tabloid

  英語情景對話:八卦用英語怎麼說

  Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是楊林要問的:八卦。

  JESSICA: 楊林,What are you planning on doing Friday night?

  YL: 星期五晚上我要和幾個特別好的朋友聚會,都是女孩兒!

  JESSICA: Wow....A girls' night out! That's awesome!

  YL: Girls' night out? 沒錯! 就是只有女孩參加的姐妹淘聚會! 我們打算在朋友家裡吃飯、看片、唱歌,當然,最重要的就是--八卦! 對了,八卦怎麼說?

  JESSICA: 八卦就是gossip. It means a trivial chat among friends.

  YL: 哦,聚會時的閒聊八卦就是 gossip. I enjoy gossiping with my friends. 我喜歡和朋友們瞎聊。 But, Jessica, 八卦這個詞也有不好的意思,就是傳流言蜚語,gossip 也有這種意思麼?

  JESSICA: Yes! Gossip can also mean spreading rumors.

  YL: 哎! 這倒讓我想到另外一個和八卦有關的詞---八卦雜誌,小報兒,怎麼說?

  JESSICA: Those are called tabloids. tabloid is spelled t-a-b-l-o-i-d, tabloid. In America, tabloids usually refer to media that follow celebrity scandals.

  YL: 哦,tabloid 就是專門報導名人醜聞的八卦媒體。所以我可以說 tabloid magazines, 八卦雜誌,也可以說 tabloid web site,八卦網站。

  Jessica: 對。

  YL: I see. So, what about the reporters who gather information for the tabloids---狗仔隊! 怎麼說?doggies?

  Jessica: (Chuckle) No! 狗仔隊是paparazzi, p-a-p-a-r-a-z-z-i, paparazzi. It's in plural form.

  YL: 那我可以說. The local paparazzi are following this movie star everywhere.當地的狗仔隊四處跟蹤這個電影明星。對麼?

  Jessica: 沒錯! Now let's see what you've learned today!

  YL: 第一,閒聊八卦,或者傳流言蜚語,都可以用gossip

  第二,八卦媒體是tabloid

  第三,狗仔隊,是複數名詞 paparazzi!

  (如有錯誤歡迎指正)

 (責任編輯:郭英傑)

相關焦點

  • 「八卦」的英語怎麼說?
    關你鬼事咩八公!Basically, it's a colloquial way of telling someone he / she is 八卦 and ask them to mind their own business. Not surprisingly, 八卦 people are all over the world.
  • 「八卦」用英語怎麼說
    八卦」是中國古代的基本哲學概念,反映了古人對現實世界的樸素認識,英語可以把它翻譯為the eight trigrams或the eight hexagrams。  「八卦」是中國古代創造的一套有象徵意義的符號。  然而現在,當我們提起「八卦」一詞時,往往指「閒言碎語」或「流言蜚語」,英語可翻譯為gossip。例如:  don’t believe the gossip you hear from the blogger.
  • 實用口語:「超級大八卦」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「超級大八卦」用英語怎麼說?
  • 「八卦」用英文怎麼說?
    「八卦」是中國古代的基本哲學概念,反映了古人對現實世界的樸素認識,英語可以把它翻譯為「the Eight Trigrams」或「the Eight Hexagrams」。例如: 1.  然而現在,當我們提起「八卦」一詞時,往往指閒言碎語或流言蜚語,英語可翻譯為「gossip」,例如:Don’t believe the gossip you hear from the blogger.(不要相信你從這位博客那裡聽來的八卦。)
  • 「吃瓜」用英語怎麼說?
    那麼吃瓜用英語該怎麼說呢?如果直接按照字面意思來,那直接就是:eat watermelon,這肯定是不對的啦~不知道小夥伴們有沒有注意,我們在用微信的時候,有一個表情包就是吃瓜的表情,它的名字叫:onlooker
  • 「八卦」用英語如何翻譯?
    英語可以把它翻譯為「the Eight Trigrams」或「the Eight Hexagrams」,例如:   1.(「八卦」好似中國古代創造的一套有象徵意義的符號。)   2. Fuxi was said to have invented the Eight Trigrams.(相傳伏羲創造八卦。)
  • 用英語聊八卦你會嗎?「綠帽」可不是「green hat」哦!
    八卦新聞總是一傳十,十傳百最後成了盡人皆知的秘密聊八卦的同時也不能放下學習
  • 「看熱鬧 」用英語怎麼說?太形象了!
    而這個行為動作和看熱鬧的英語表達非常的相貼合。「看熱鬧」用英語怎麼說呢?看熱鬧我們就直接說成rubberneck。看個英文例句,了解一下rubberneck/rubber-neck這個動詞,以及對應的rubbernecker這個名詞,到底怎麼用吧。很多車主在道路上發生車禍的時候,會忍不住降速看看發生了什麼,但是這很容易引起二次傷害。
  • 「看熱鬧」用英語怎麼說?太形象了
    而這個行為動作和看熱鬧的英語表達非常的相貼合。「看熱鬧」用英語怎麼說呢看個英文例句,了解一下rubberneck/rubber-neck這個動詞,以及對應的rubbernecker這個名詞,到底怎麼用吧。
  • 「吃瓜群眾」用英語怎麼說?
    但是,「吃慣群眾」用英語怎麼說呢?跟著小編一起了解一下吧。Netizens=Internet citizens網絡公民我們談論的「吃瓜群眾」多是活躍的網民,因此我們可以簡單翻譯成「netizens」或是「internet users」。
  • 「給我說點八卦」用英語怎麼說呢?
    年輕人口中的 tea 已經等同於gossip,表示娛樂八卦啦~所以 give me the tea的含義其實是:把你知道的那些八卦猛料都告訴我!He was cheating on her?! Give me the tea!
  • 『欲擒故縱』用英語怎麼說?
    點擊上方藍字「沐沐學堂」關注我,讓我做你的英語小夥伴Rik來自英國,想聽他發音,請按綠色小喇叭中文小幫手: Play
  • 「818八卦節」,英文裡的「八卦」都怎麼說?
    ,免費訂閱精選口語資訊,即時翻譯您的微信對話內容,還可獲得價值288元的1對1外教課【老朋友】回復「我要跟好外教學口語」,也能獲得免費外教課!「818八卦節」來襲, 在這個喜大普奔的節日裡,終於可以正大光明地扒一扒啦!平時裡想說又不好意思說的八卦,今天就別再憋著了!盡情抖料的時刻到了!中文裡,「八卦」這個詞源於中國古代的一套有象徵意義的符號。但為什麼大家用這個詞表示「小道消息或緋聞」還是個迷,而英文裡通常會用gossip來表達這個意思。
  • 『腦子一根筋』用英語怎麼說?
    點擊上方藍字關注我,讓我做你的英語小夥伴Rik來自英國,想聽他發音,請按綠色小喇叭中文小幫手: Thinking of
  • 『無語了』用英語怎麼說?
    點擊上方藍字「沐沐學堂」關注我,讓我做你的英語小夥伴Rik來自英國,想聽他發音,請按綠色小喇叭中文小幫手: Speech
  • 【口語】八卦常用地道英語表達
  • 如何用英語聊八卦?
    你絕對猜不到我在網上看到了什麼八卦。八卦傳得可快了。None of your business.這你就別管了。
  • 「娛樂圈」英語大集合|「綜藝節目」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料"出道"英語怎麼說?"綜藝節目"英語怎麼說?"捧紅"英語怎麼說?[prfrmns]17 C位 center [sntr]18 選擇 pick [pk]19 舞臺 stage [sted]20 熱搜 trending [trnd]21 八卦
  • 放屁用英語怎麼說?
    小白老師說:諸君學英語起碼有十幾年了,但是如果連「放屁」這樣家常的英語也不知道怎麼說
  • 【英音】「八卦」英文怎麼說?
    Basically, it’s a colloquial way of telling someone he / she is 八卦 and ask them to mind their own business. Not surprisingly, 八卦 people are all over the world.