睡覺很滑稽?他到底啥意思?
辨析
其實,sleep funny 是落枕的意思。David 是在說他睡落枕了。
Funny 是滑稽、搞笑的意思。睡相很滑稽滑稽、不正常,自然就會得落枕啦。
例句:
When I read last night, I fell asleep. So , I slept funny today.
昨晚看書時,我睡著了。因此,我今天得了落枕。
當然,關於 sleep,還有很多有意思俚語。
sleep like a log
log 翻譯為木頭。Sleep like a log ,睡覺像一個木頭,實際是沉睡、酣睡意思。
此外,log 還可以換成 sleep like a baby,像寶寶一樣酣睡。
例句:
I want sleep like a log.
我想好好睡一覺。
Maria can sleep like a log in almost any place, including airplanes and cars.
瑪麗亞在任何地方都能睡得很香,包括飛機和車子上。
sleep rough
rough 是粗糙,不平的意思。Sleep rough,睡得很糙。其實是說風餐露宿。
這裡的風餐露宿,通常原因是無家可歸或者貧窮。
例句:
It is hard to imagine what it is like to sleep rough at any time.
很難想像,在任何時候風餐露宿是什麼感覺。
No Job and money, he had to sleep rough in the fields for several months.
既沒工作也沒錢,他只好在野外風餐露宿了幾個月。
Be able to do sth in one's sleep
be able to do sth in one’s sleep,在某人睡夢中做某事。意思是閉著眼睛都能做,事情很簡單。
例句:
I have been in this position for nearly ten years. I am able to do it in my sleep.
我在這個崗位待了將近十年。我閉著眼睛都能完成工作。
好啦,今天的英文知識就分享到這裡啦!歡迎你在評論區留言給我哦。
We laughed and kept saying "see you soon",
but we both knew
we'd never see each other again.
我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。
我是西外君,旨在幫助更多愛英語的夥伴一起學習英語知識。如果你有好的英語學習心得,也可以分享給我。如果喜歡,請關注我!喜歡就點個「在看」吧