"Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽,真正意思你絕對想不到!!!

2021-03-01 西外英語














音頻前兩天,遇上外國朋友 David ,看他無精打採,一直用手按著脖子,扭來扭去。西外君問他咋回事,他回答:I sleep funny。

睡覺很滑稽?他到底啥意思?

辨析

其實,sleep funny 落枕的意思。David 是在說他睡落枕了。

Funny 是滑稽、搞笑的意思。睡相很滑稽滑稽、不正常,自然就會得落枕啦。


例句:

When I read last night, I fell asleep. So , I slept funny today.

昨晚看書時,我睡著了。因此,我今天得了落枕。

當然,關於 sleep,還有很多有意思俚語。

sleep like a log

log 翻譯為木頭。Sleep like a log ,睡覺像一個木頭,實際是沉睡、酣睡意思。

此外,log 還可以換成 sleep like a baby,像寶寶一樣酣睡。

例句:

I want sleep like a log.

我想好好睡一覺。

Maria can sleep like a log in almost any place, including airplanes and cars.

瑪麗亞在任何地方都能睡得很香,包括飛機和車子上。

sleep rough

rough 是粗糙,不平的意思。Sleep rough,睡得很糙。其實是說風餐露宿。

這裡的風餐露宿,通常原因是無家可歸或者貧窮。

例句:

It is hard to imagine what it is like to sleep rough at any time.

很難想像,在任何時候風餐露宿是什麼感覺。

No Job and money, he had to sleep rough in the fields for several months.

既沒工作也沒錢,他只好在野外風餐露宿了幾個月。

Be able to do sth in one's sleep

be able to do sth in one’s sleep,在某人睡夢中做某事。意思是閉著眼睛都能做,事情很簡單。

例句:

I have been in this position for nearly ten years. I am able to do it in my sleep.

我在這個崗位待了將近十年。我閉著眼睛都能完成工作。

好啦,今天的英文知識就分享到這裡啦!歡迎你在評論區留言給我哦。


We laughed and kept saying "see you soon", 

but we both knew

we'd never see each other again.

我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。

我是西外君,旨在幫助更多愛英語的夥伴一起學習英語知識。如果你有好的英語學習心得,也可以分享給我。如果喜歡,請關注我!喜歡就點個「在看」吧

相關焦點

  • "Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽 真實意義你絕對想不到!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文"Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽 真實意義你絕對想不到!
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    ❀ I love You的真正意思?知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 「sleep on it」真的不是「睡在上面"!別再讓自己一度尷尬..
    那過年在家你會打算做什麼呀?而必叔首選是睡覺,睡他個天昏地暗,海枯石爛。那我們一邊睡覺一邊學習一些與sleep的英語知識,這樣高效率的學習方法你還能在哪裡找到呢?我們馬上開始吧~當大家看到這個詞組可能有的同學會直接翻譯「睡在(什麼)上面」。但必叔想告訴你在國外sleep on it真正的翻譯是:請認真考慮一下;也就是深思熟慮的意思。
  • 為什麼"go to sleep" 不是「去睡覺」?趕緊改過來!
    所以,每次跟朋友聊天,到點之後他們就會說你該睡覺了,go to sleep!皮卡丘只能默默的說一句:去睡覺可不能這麼說。 go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。 go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。
  • "sleeping partner"不是睡覺伴侶,真正的意思你絕對想不到
    你知道這是什麼意思嗎?不知道的同學快和老師一起學習地道口語吧。這裡的sleeping不是合伙人真的睡著了,而是說他們平常不會積極參與公司的管理經營。睡覺的伴侶可以用sexual partner表達,不能用sleeping partner。
  • 你知道嗎?「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
    >  點擊上方"桐廬百事通"↑免費訂閱本微信平臺 · 與桐廬同步 「I love you」是什麼意思
  • Funny business 是「滑稽的生意」?真的不是你想的這樣!
    把常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。分享幾個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!一起學習如何「speak like a native」,讓你更貼近老外交流的日常。dump作動詞是「傾倒、拋棄」的意思。
  • 「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」的意思!
    可不能直接翻譯哦它們真正的意思是這樣的Sleep on it從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。例句:Let me sleep on it, I will let you know tomorrow.
  • 「南無阿彌陀佛」是什麼意思?我不說你可能想不到!
    「南無阿彌陀佛」是什麼意思?我不說你可能想不到!今天的話題我們來講一下信佛人口中常呢喃的一句佛語,"南無阿彌陀佛",這句話有什麼深刻的含義?它果真如人們表面意思的理解:南方沒有阿彌陀佛?這種解釋想必也不能讓大家信服。
  • 記住:「Go to sleep」的意思可不是「去睡覺」,錯了這麼多年,還不...
    Go to sleep≠去睡覺go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。3dozeto sleep lightly, waking up easily, often when you are not in bed 指打瞌睡、打盹兒,通常不是躺在床上。
  • 戰"疫"響了,情感深了!
    2020,註定是多事之秋,註定是不平凡的一年,因為新年的第一天給大家特殊的拜年方式"居家拜年"。作為一名普通的老師我聽從安排,作為一名黨員我絕對服從命令聽指揮。 形式越來越緊,學校要求上報的數據越來越多,越來越細,所以每天都要在班級群裡發不同的通知,分享不同的文件精神,不停地催促家長朋友回覆信息,填寫表格……有時感覺家長也挺累的但是沒有辦法,特殊時期不能掉鏈子。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    不錯,騙子終究是騙子,手法再多變,但萬變不離其宗,目的只有一個:騙錢。有人說能夠真正走在時代的前列,只有兩種人:一種是科學家,一種是騙子。2017年有數據顯示,中國單身女性的數量已經達到了一億。這個團夥共有18個人。他們每個人都有一款手寫詳細的"培訓手冊"。從「開發」客戶到後路的每一個步都有劇本。更匪夷所思的是,甚至警察來了如何第一時間藏好手機都設想好了。騙子們的日常工作,就是吃飯,睡覺,上廁所,經營"殺豬盤"。
  • 「You're so funny」是誇人有趣?別鬧了!小心對方跟你急...
    那麼如果你想誇獎外國人幽默有趣用什麼樣的英語口語的呢?但是請記住呀,不要對外國人說「you're so funny!」,外國人聽完後會很不開心的!要是你不清楚不能用的原因,就要接著往下看了。有可能很多同學會比較疑惑,funny不是很有趣嗎?那為啥是錯誤的
  • "bad blood"不是「不好的血」,真實意思你絕對想不到
    英文裡的「bad blood」是什麼意思呢?是否與中文「壞到骨子裡」有異曲同工之處?bad是壞的,blood是血液,但是bad blood的意思和血液沒有一點關係哦,大家知道bad blood的正確意思嗎?bad blood 這個表達其實和血液沒什麼關係,真正的意思是仇恨和敵意。類似的表達還有 hostility 和 hatred,分別表示敵意和仇恨。
  • 記住:「Old school」的意思可不是「老學校」、「Old man」也不是「老男人」,真正的意思你絕對想不到!
    當你看美劇、刷電影,Old school, old man, old...見到可真不少!
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。他們每個人都有一款手寫詳細的"培訓手冊"。從「開發」客戶到後路的每一個步都有劇本。更匪夷所思的是,甚至警察來了如何第一時間藏好手機都設想好了。騙子們的日常工作,就是吃飯,睡覺,上廁所,經營"殺豬盤"。他們與時俱進,隨時調整劇本方案。詳細分析單身女性的特質,感情空虛,有些積蓄,一直沒有遇到自己的靈魂伴侶,心理脆弱。緊緊扣住這些特質,流水化作業。
  • 「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」!那是什麼意思?
    於是乾脆按字面意思翻譯,卻鬧了不少笑話!今天,貴貴就帶大家學習幾個不能直譯的英文表達~從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來,就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。
  • 為什麼「go to sleep」 不是「去睡覺」?
    皮卡丘是一個超級喜歡睡覺的人,只要困了什麼都可以放下,包括手機。所以,每次跟朋友聊天,到點之後他們就會說你該睡覺了,go to sleep!皮卡丘只能默默的說一句:去睡覺可不能這麼說。go to sleep≠去睡覺go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。
  • 「White day」不是"白天", 真正的意思居然是…….
    此外,"White Day"還有一個意思,「吉日」。例句:They chose a white day for their engagement.他們選擇了一個吉日訂婚。by dayI prefer travelling by day.我喜歡白天旅行。
  • "do my business"是"做我自己的事"嗎?真正的意思你絕對想不到
    business最常見的意思是生意,但you have no business doing絕對不是你沒生意做了。別人和你說you have no business being there,其實是下逐客令,他的意思是你無權待在這裡。You have no business looking through my albums.你無權翻看我的相冊。