Funny business 是「滑稽的生意」?真的不是你想的這樣!

2021-02-19 必克英語Spiikers

置頂【必克英語】,碎片時間提升自己

你是否也經常會見過很多固定搭配的短語或句子,明明每個單詞拆開都認識,合在一起卻不知道是什麼意思。

把常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。分享幾個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!一起學習如何「speak like a native」,讓你更貼近老外交流的日常。

dump作動詞是「傾倒、拋棄」的意思。dump在這裡加了s,前面又有冠詞,顯然成了名詞,是「垃圾堆」的意思,想想身在垃圾堆會是種怎樣的感受,所以down in the dumps表達是意思是 Feeling unhappy and depressed,也就是:悶悶不樂,垂頭喪氣等意思。

Why are you so down in the dumps?

你為什麼悶悶不樂的樣子?

funny是:有趣的,滑稽的;business是:事情,生意的意思。兩個單詞放一起funny business 難道是「有趣的事情」?如果你這樣想,那可就大錯特錯啦~!

這個口語表達的意思是:「不道德的,非法的行為,耍小把戲」。

The teacher won't stand for any funnybusiness here.

for good。 這兩個單詞對大家來說都不陌生,但放在一起大家知道是什麼意思嗎?它可不是「為了什麼好」的意思哦!而是:「永遠,永久」的意思,相當於:forever,permanently。 

Today I gave up smoking for good. 

今天我就永遠戒菸了。 

ruffle是「弄亂」的意思;feathers是「羽毛」的意思。 To ruffle one's feathers means to cause somebody to become very angry, nervous or upset.  也就是:「激怒某人,惹怒某人」的意思,和中文裡我們說,「把某人惹毛了」一個意思。

She's just teasing you. Don't let her ruffle your feathers like that! 

她逗你玩呢,別被她那樣惹毛了。

set是「設置、放置」的意思, date是「日期、日子」的意思。set a date 這個口語表達的意思就是「設定時間」,它尤其可以用來表示定結婚的日子。

I set the alarm for a quarter to seven.

我把鬧鐘定在了6點45分。

如何說出一口流利英語? 

如何無字幕看懂「生肉」美劇?

如何輕鬆哼唱喜歡的英文歌? 

想學英語,但不知從何下手? 

別怕,今日大招已經準備好!

點擊閱讀原文,外教教你開口說英語,助你突破英語口語難關。 

讓你0基礎也能學好英語, 成為更優秀的自己!

相關焦點

  • monkey business 可不是「猴子的生意」!啥生意這麼奇怪?
    我們都知道,monkey 是「猴子」,business 是「買賣、生意」那麼,問題來了:你知道 monkey business 是什麼意思嗎?難道是「猴子的生意」?啥生意這麼奇怪?這裡 business 不能理解為生意,而是「事情」。
  • Funny business是「有趣的生意」嗎?這個「生意」你可不要做
    優秀的你,點一下右上角關注我們哦!同時,點擊頭像,在我們主頁點擊發消息「Hi」,有小驚喜呢!俗話說得好吶,君子愛財,取之以道。大汪在努力搬磚的同時,恪守各項規章制度那是必須的。所以說,funny business並不是「有趣的生意」,而是指不道德的行為,或違法的事情。這個「生意」,你可千萬不要做哇,要是你進了局子裡喝茶,可別怪大汪沒有提醒你吶。
  • 當然不是「Very funny」!
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我當你想用英語表達
  • 「You're so funny」是誇人有趣?別鬧了!小心對方跟你急...
    那麼如果你想誇獎外國人幽默有趣用什麼樣的英語口語的呢?但是請記住呀,不要對外國人說「you're so funny!」,外國人聽完後會很不開心的!要是你不清楚不能用的原因,就要接著往下看了。有可能很多同學會比較疑惑,funny不是很有趣嗎?那為啥是錯誤的其實在中國這個詞是大家最容易會犯錯誤的一個詞。
  • do the business是「做生意」嗎?這個翻譯很容易讓人誤會!
    ,一般對於生意,我們都會翻譯成「business」。今天罐頭菌來說幾個business相關的詞彙,他們可能和「生意」相關,也有不相關。1.funny business 欺騙,不正當行為funny business,並不是指「有趣的生意」,而是指一些「不合法,不合規的行為」。
  • monkey是「猴子」,business是「生意」,那麼Monkey business什麼意思?
    monkey business並不是「猴子的生意」(behaviour that is not acceptable or is dishonest)例句:① I think there's some monkey business going on.
  • 「很有趣」千萬別說「Very funny」,這麼說超沒禮貌
    當你想用英語表達一件事情非常有趣,你是不是第一時間就會想到「Very funny」但其實這麼說超級沒禮貌,Very funny在口語中,它並不是單純表達很有趣,而是有「呵呵噠、你可真逗、得了吧、拉倒吧Very funny. Tell me another!得了吧,我才不信呢。通過上面的兩個例子我們能看出來,Very funny在口語中常常是帶有諷刺、反語的意思。所以,「Very funny」不能隨便說,如果跟對方不熟,真的會超級尷尬。「有趣」英語怎麼說?那麼,形容一個人或者一件事很搞笑,除了Funny,還能用什麼詞呢?
  • "Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽 真實意義你絕對想不到!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文"Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽 真實意義你絕對想不到!
  • Monkey Business可不是猴子的生意
    然後跟你說It’s just monkey business.別生氣,他不是在說你是猴子做生意【詞彙表達】Monkey business如果你繼續調皮搗蛋弄惡作劇,你將會被禁足。2、There is too much monkey business going on in this office. 辦公室裡胡鬧的事太多了。
  • 「Monkey business」可不是「猴子的生意」!啥生意這麼奇怪?
    大家都知道business是商務或生意的意思,比如英語中就有一類專門的商務英語(Business English)。以前我們也分享過funny business,它不是「有趣的生意」,而是不道德的行為或違法勾當。
  • 英語分級閱讀:Funny Things(滑稽的東西)
    Look at the funny shoes.看看這雙滑稽的鞋子。Look at the funny socks.看看這雙滑稽的襪子。Look at the funny pants.看看這條滑稽的褲子。
  • monkey是「猴子」,business是「生意」,那monkey business是?
    猴子與人類的關係可謂不淺中國有猴戲外國人則有「monkey business」難道是猴子相關的生意?所以monkey business的真正意思是「騙人的把戲,欺騙,胡鬧」例:I think there&39;t try any monkey business when the boss was away.老闆不在的時候,我可沒有耍什麼花招。
  • Monkey business 真的不是猴子生意!
    先問大家一個問題,Monkey business是什麼意思?想好了嗎 ?我猜你腦袋裡想的可能是:猴子生意?不不不,作者標題都否定了,肯定不是!那到底是什麼意思嘞?正確答案猴子的生意 ×欺騙 胡鬧 惡作劇√例句:He told the boys to quit their monkey businesses, or he would call
  • "Sleep funny" 可不是睡覺很滑稽,真正意思你絕對想不到!!!
    David 是在說他睡落枕了。Funny 是滑稽、搞笑的意思。睡相很滑稽滑稽、不正常,自然就會得落枕啦。
  • monkey是「猴子」,business是「生意」,那monkey business是什麼意思?
    猴子與人類的關係可謂不淺中國有猴戲外國人則有「monkey business」難道是猴子相關的生意?
  • monkey是「猴子」,business是「生意」,那麼Monkey business啥意思?
    ‍‍monkey=猴子business=生意但 monkeybusiness 可別誤解成「猴子生意」,和西外君一起來學習它的正確意思吧!而這裡 business 不能理解為生意,而是事情。所以 monkey business 並不是「猴子的生意」,搗蛋鬼搞出的事情那就是:騙人把戲;惡作劇;胡鬧。
  • 英語角||monkey是「猴子」,business是「生意」,那麼Monkey business什麼意思?
    不用想就知道,「Monkey business」可不是「猴子的生意」!啥生意這麼奇怪?但是大家可以想想看,猴子是比較調皮的動物,它能做啥生意?不就是對你調皮搗蛋瞎胡鬧嘛!如果有人對你說「what a business」千萬別傻乎乎的翻譯成:「什麼生意?」
  • 跟Cathy學英語|千萬不要把「Funny business」翻譯成「有趣的生意」哦
    Funny business:非法行為 √例句:The cop needs to remain cautious in case there's any funnybusiness.
  • 除了funny,你還要知道hilarious
    其實我們到外面去玩耍,想要秀一秀英文水平的時候,總是會想到小學時期學過的funny,那個景點很funny,這個遊戲很funny;這個時候你會感覺到滿世界都是funny.可是我們在英語當中只有一個funny可以來表達有趣嗎?
  • You are funny 可不是你很有趣?這樣誇人,小心對方跟你急!
    想知道這位童鞋說了 什麼讓外國友人誤解了嗎?跟著小編一探究竟吧! NO.1 誇人健康 You look healthy You look great.