塞翁失馬焉知非福,講述的是塞翁丟了一匹馬,表面上看似是壞事,但卻因為丟馬這件事而引起了一系列的連鎖反應,有好有壞。這就是所謂的福禍相依了。
今天我們就來學習它的英文表達
It's just a blessing in disguise
就像偽裝的祝福
Without darkness, there is no light
沒有黑暗,沒有光明
Just hold on a little longer
再堅持一下
And I promise you'll get through this
我相信你一定會渡過這一段艱難的時光
Something Beautiful Tori Kelly
A blessing in disguise:塞翁失馬焉知非福
A blessing in disguise is something that seems bad or unlucky at first, but results in something good happening later.
Susan: But you know what they say about kids? That you can't imagine having them Until you do, and then you can’t imagine life without them? It’s true. All I’m saying is, maybe this is a blessing in disguise.
但你知道人們怎麼說孩子們嗎?你無法想像擁有他們的生活。直到你真的有了
接著你又無法想像沒有他們的生活。真是這樣的。我是說,也許這次是因禍得福。
《絕望主婦 第一季 第二十集》
What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.
-Oscar Wilde
卡卡曾擔任多家知名英語成人培訓機構教材研發和教師培訓工作,曾為三星,工商銀行,神州數碼等多企業的英語團訓師,獲TESOL國際高級英語教師資格證書。她甜美的聲音,專業耐心的講解改變了無數同學對英語學習的態度。