每日一句英譯英:Don't cry wolf

2020-12-13 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:Don't cry wolf

cry wolf是什麼意思?

好好的一句英語cry wolf,只被「處理」成中文「喊狼來了」,只會說它的中文意思就太可惜了。

1)cry wolf英語體驗:

1. Tom was just crying wolf. He wanted attention.

2. Farmers have cried wolf in the past but this time, the industry really is at crisis point.

3. Don't cry wolf.No one is going to borrow money from you.

2) cry wolf英譯英:

1. Okay.I got you.If someone repeatedly says there is danger, etc.,but there is none actually then we say He is crying wolf,meaning He's raising a false alarm/He's telling a lie.

只有用英語學英語,才會把cry wolf與make a false alarm聯繫起來學習和記憶。

2. Okay.I got you.If someone cries wolf, they mean that they are in danger(big word:are endangered,are threatened,are faced by danger) or trouble.But in fact,when they are not.

3. Okay.I got you.To cry wolf is to raise a false alarm,or to ask for help when there is no need for help at all.So no one believes them or helps them any more when they really need a help.

4. To cry wolf means to call for help when it is not needed.

5.If you cry wolf too often, people will stop believing you.So,to cry wolf also means You're lying=You're a liar=You're telling a lie.

如果我們有big word意識,這些英語其實都是一個意思,只是用詞不同,大家根據個人對big word的感知大小,選擇使用就是。這就是用英語學英語帶來的好處,並非凡是「不懂的」就是「生詞,難句」,其實是big word句而已。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:I don't buy it
    每日一句英譯英:I don't buy itI don't buy it是什麼意思?用中文理解、學會一句英語句子不是「治本」之道,還需要用學過的英語理解正在學的英語。比如:I don't buy it.1)I don't buy it例句體驗1. It may be true, but I don't buy it. 2.
  • 每日一句英譯英:Whatever will be will be
    每日一句英譯英:Whatever will be will be那首著名英文歌Whatever will be will be還記得嗎?-You'll fail in your exams if you don't work hard.- Well,whatever (will be will be).不要問:中文什麼意思?要問:英語什麼意思?我們要訓練的是這個能力。
  • 每日一句英譯英:This is our bottom line
    每日一句英譯英:This is our bottom line我們先看英語,英語通了中文自然通。1) Examples of This is our bottom line英語體驗1.2.The bottom line is, unlike women,men don't change very much after marriage.3.Most people want to work in a place where they feel valued.
  • 每日一句英譯英:Is it a danger還是risk?
    每日一句英譯英:Is it a danger還是risk?我們英語,究竟是要「學」中文,還是要「學」英語呢?很多人以「英語水平不夠,必須藉助中文解釋才能懂」為由,一直賴在「中文父母」家裡「啃老」,當然,不會有走出去自己「獨立」,用英語學英語的那一天。
  • 每日一句英譯英:I'm allergic to this flower
    每日一句英譯英:I'm allergic to this flower自從一直到allegy and be allergic的中文是「過敏」後,從此再也不想它的中文,而是努力地去往它的英語意思上去想:What does it mean if you say you have an allergy
  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。
  • 每日一句英譯英:猶豫、拿不定主意
    每日一句英譯英:猶豫、拿不定主意一、原文1.如果我們意識到:學英語首先不是「為了用」的,是首先給自己一個機會:自己跟自己說英語的,那麼,就算將來沒有用,現在至少能先「用一用」二、訓練英譯英和英語思維1. Okay.I got you.
  • 每日一句英譯英:That was water under bridge
    每日一句英譯英:That was water under bridge1) 信息輸入:What does it mean?1.That argument=debate=quarrel we had is just water under the bridge now: don't even worry about it.讀到這樣的英語,我們是去想「中文是什麼?」,還是想我們學過的英語?
  • 每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor
    每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor1) Examples:下面的poor什麼意思?1.Poor me.I don't have enough money to go till my next pay day.2.Poor John,he is ill again.
  • 每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy
    每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy我們學習英語可不是僅僅學會一句Just cook my egg/fry my egg over easy是「雞蛋雙面煎,一面輕微煎一下就好」表示我們理解cook an egg
  • 每日一句英譯英:Let bygones be bygones
    每日一句英譯英:Let bygones be bygones我們基本都是帶著學英語是「為了用」,甚至是「馬上可以用」這個太過於「功利」的心理預期學習英語,其結果只能是:除了滿腦子強大的「中文思維」外,一年四季也沒幾次把所學的英語好好用一用的機會。
  • 每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents
    每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents我常說學英語要做一個學有英語內涵的人,因為光會用「中文意思」說「英語字面」時學不到真正的「英語意思」的。I don't get paid till tomorrow.2. This silly magazine costs three dead presidents!
  • 每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town
    每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town我們辛辛苦苦學習最後得到什麼「正果」?當我們明明可以把英語「翻譯」成其它英語表達就能「理解」的時候,我們為什麼卻年復一年還要「翻譯」成中文?英語非得除了「說中文我才能懂」?
  • 每日一句英譯英:It sucks
    每日一句英譯英:It sucks為什麼要用英語學英語?因為在英語釋義中可以深深體驗讓許多學過的英語有「似曾相識燕歸來」,「原來就是用我學過的英語來表達啊」的感覺,既「溫故」,又訓練了英語思維和英語口語。
  • 每日一句英譯英:This is apples and oranges
    每日一句英譯英:This is apples and oranges我們一直認為,只有用中文「學會」一句英語,並有機會把這句英語「用上」,跟別人交流,才算是「學到了英語口語」。這是一種根深蒂固的英語學習觀點,不一定有錯。
  • 每日一句英譯英:I have insomnia
    每日一句英譯英:I have insomnia我們不需要「懂得」英語字面I have insomnia「(中文)什麼意思」,我們只需要懂得它的「英語意思」即可。這就是用英語學英語的技巧,和習慣及能力的養成。
  • 每日一句英譯英:I went to a blind date last night
    每日一句英譯英:I went to a blind date last night讀懂下面「英語字面」的「英語意思」,就沒必要再問「中文意思」是什麼了?1.3.Blind dates are terrifying because you don't know what the person will be like.讀懂下面的「英語意思」嗎?如果能懂,就沒必要再問:中文意思是什麼?
  • 每日一句英譯英:teamwork
    每日一句英譯英:teamworkteamwork是什麼意思?英語裡有幾個詞teamwork & team spirit,意思相近或相同,只是表達上注意用對。2) teamwork英譯英:1. Okay.I got you.When we say Teamwork,we mean everybody/every group member is a team player.2.
  • 每日一句英譯英:fall in love at first sight
    每日一句英譯英:fall in love at first sight1) 英語體驗:Examples of love at first sight1It was love at first sight when they met, but it didn't last long.4.Dad bought her the birthday gift,and when she saw it,it was falling in love at the first sight.
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?The company director(董事,投資人) is described as a fat cat, who enjoys his luxury lifestyle but doesn’t care about his employees.