腦洞炸裂!那些恥度爆表的爐石傳說日文翻譯

2020-12-11 17173遊戲網

【17173專稿,轉載請註明出處】

對不少玩家來說,有著不少漢字的日文可能會顯得比英文更「親切」,即使讀不懂全文,也可以通過漢字來「跳著看」。不過由於大部分日文漢字的意義與中文不同,有時我們從中文原文的角度理解來看,會覺得不少日文翻譯簡直是腦洞炸裂。

在遊戲中這種情況尤其多見。日前《爐石傳說》日版上線,筆者收集了不少從中文角度看起來極度中二的卡牌翻譯。本文為搞笑向,僅以中文角度理解圖中漢字,博君一笑。

你要先知道的一些中日特效翻譯小Tips:

首先是爐石中的各種特效翻譯,由於特效會在文中會大量出現,後續不再次做說明。以下所有翻譯均為(國服)=(日服)。

戰吼=雄叫;亡語=斷末魔;抉擇=選擇;衝鋒=突擊;嘲諷=挑釁;奧秘=秘策

點評:雄叫和斷末魔簡直中二。「秘策發動」(觸發奧秘)有一種正在玩《三國志》或《信長之野望》的既視感。

笑到腹裂系列

如果我們直譯日文漢字,自然是滿滿笑料。

對應國服卡牌:劫持者

點評:本來好好的一張牌,在日服成變態了……

對應國服卡牌:危機四伏

點評:雖然確實是會召喚出蜘蛛,但也不用這麼直白吧。

對應國服卡牌:刺骨

點評:笑到我腹裂,2333

對應國服卡牌:黑翼腐蝕者

點評:變性者……

對應國服卡牌:死亡纏繞

點評:因為生的太苦惱,只好去死一死了。怎麼有種遊戲王的感覺?

對應國服卡牌:靈魂虹吸

點評:超級大白話,把功能都告訴你了。

對應國服卡牌:列王守衛

點評:為了吾♂王

對應國服卡牌:管理者埃克索圖斯

點評:筆頭家老指在各大名家中家臣最高位的重臣,大螺絲需要埃克索圖斯喚醒,想必是把他當心腹重臣。

對應國服卡牌:月火術、星火術、星辰墜落。

點評:XのX的翻譯簡單粗暴,同理卡牌還有野性の繁茂(自然成長)、自然の援軍(自然之力)、野蠻の鬥士(狂野爭鬥者)

中二病系列:

全民中二病的日本(誤),帶個隱形眼鏡也能說是邪王真眼(六花躺槍),中二病也蔓延到了《爐石傳說》中。

對應國服卡牌:奧術衝擊

點評:明明只是用法術能量衝擊對方,怎麼就瞬間爆炸了?不過倒是和本文標題滿配的。

對應國服卡牌:法術反制

點評:想到了《火影忍者》裡的「雙蛇相殺之術」,一樣是和對手同歸於盡的招式,感覺在氣勢上贏了國服。

對應國服卡牌:裂顱之擊

點評:我要給你頭上來一下!腦天直擊!

對應國服卡牌:真言術滅

點評:何必用滅這種文縐縐的詞呢?直接就死給你看!

對應國服卡牌:英勇聖印

點評:勇者和魔王真是日本動漫和遊戲永遠的主題。喂,別因為有個英勇,就把別人當成勇者啊!

對應國服卡牌:復仇

點評:仇討的意思就是討伐仇敵,和復仇相似。但仇討有一種已經殺了敵人要「敵羞吾去脫他衣」(敵將已被討伐)的既視感。

對應國服卡牌:元素毀滅

點評:「崩壞」二字氣勢充足,但前面加上精靈,筆者為啥會想到被黑化小精靈炸死的阿克蒙德?

對應國服卡牌:石化武器

點評:國服翻譯是把武器化為石頭,在日語中就成了能打穿巖石的武器,氣勢上日服又贏了。

萌萌噠系列

除了中二翻譯外,很多日版卡牌翻譯還充滿了萌點,比如下面的這隻小豹子~

對應國服卡牌:獵豹形態

點評:衝吧大貓,目標碧藍幼龍!

對應國服卡牌:荒野騎士

點評:一看就不是家養的,野生也是萌點(誤)。

對應國服卡牌:痛苦女王

點評:女王變成貴婦人,是在下輸了。

以上僅是筆者收集的一些搞笑翻譯,如果你有興趣,可以選擇自己切換日語版進入遊戲查看。只要選擇在戰網遊戲設定中,把《爐石傳說》的語言切換成日本語即可。最後奉上一個小福利,如果你切換成日語版,一定要注意聽中立隨從奧秘守護者的音效喲。

【來源:】

相關焦點

  • 爐石傳說各職業日文翻譯中文對照表
    爐石傳說職業日文翻譯對照表:
  • 爐石傳說:優秀卡牌DIY畫風精緻、腦洞大開,高手果然在民間
    爐石傳說的小夥伴們大家好,好久沒和大家見面了,今天牛牛在貼吧看到一組優秀的爐石卡牌DIY作品,畫風精緻且腦洞大開,對比官方設計的中庸卡牌,這波卡看起來真是太過癮了。艾薩拉女王這張艾薩拉女王是小編最喜歡的卡牌,相較於雷諾傑克遜的戰吼,艾薩拉女王將宇宙體系的玩法與奇偶數玩法結合,將戰吼機制換成了對戰開始時,也就是說就算女王沉底也可以觸發12點法力水晶的效果,969的身材也算可以接受,其實牛牛個人認為宇宙體系是爐石傳說最偉大的設計
  • 「恥」度爆表,完爆《五十度灰》!這個義大利男演員帥出天際
    搜索下載華輿APP(中新社旗下新媒體平臺),關注全球華僑華人,瀏覽世界各國媒體新聞資訊,無需翻譯——華輿在「手」,世界盡在掌握!最近,一部「恥」度爆表的瑪麗蘇巨作橫空出世,網飛(Netflix)上線後火遍各大平臺,微博熱度更是居高不下,閱讀量已超4400萬。沒錯,就是這部波蘭電影《黑幫大佬和我的365日》,又名《365DNI》,根據作家BlankaLipińska同名暢銷小說改編。
  • 盤點爐石傳說中那些為致敬歷屆冠軍而設計的卡
    爐石傳說每年都會有世界級比賽,而只要有比賽必定會有冠軍,而暴雪也會為出一張致敬冠軍的隨從卡(目前都是隨從卡)。那麼究竟有那幾張卡是為了致敬冠軍而出的呢?第一張:熾炎蝙蝠這張卡是在向2014爐石傳說世界冠軍「Firebat」致敬——他是第一位爐石世錦賽冠軍。而這張牌的英文描述翻譯為他永遠都是我們的第一個。
  • 外服傳說卡組推薦 宇宙法攻略心得分享|雷諾|法師|爐石卡牌
    本文由17173爐石傳說專區特約作者[ZecoHou]翻譯提供,轉載註明出處原創:Spopel翻譯:ZecoHou    Hello大家好!我是Spopel,是一位職業爐石玩家,也是一個內測老玩家。
  • 爐石傳說秋日直播地址 爐石傳說秋日在哪直播
    秋日,人稱疲卡丘,創世神,爐石韓寒。秋日極少使用主流卡組進行對戰,他對疲勞卡組的理解確實有過人之處。畢竟國服天梯充斥著各種快攻,玩慢速卡組等於在地獄難度練級,他居然還能... 先有秋日後有天,鬥魚流氓更在前!秋日,人稱疲卡丘,創世神,爐石韓寒。
  • 爐石傳說:大範不返塵,榮譽室被取消?國服玩家又被翻譯坑了
    爐石傳說19.2.1補丁毫無徵兆地突然上線了,盜賊經典橙卡範克裡夫和異變薩的核心武器沼澤拳刺遭到削弱。與此同時,爐石傳說設計師還透露了一部分爐石傳說後續版本的消息。
  • 爐石傳說沙德沃克角色介紹 爐石傳說沙德沃克背景故事
    導 讀 爐石傳說女巫森林上線之後有很多的新角色加入,今天小編為大家帶來的就是關於沙德沃克的角色相關介紹。
  • 爐石傳說:讓我們一起用爐石學習英語吧!
    近日,由於本萌新要準備備戰6月的英語四級了,因此將手機上電腦上的一些軟體包括爐石也換成了英文版,爐石傳說作為一款較休閒的遊戲沒有緊張的氣氛和很強的競技性(除了愛好天梯的玩家或者職業選手),我覺得這也是一款能學習英語的好軟體!
  • 爐石傳說:臺版翻譯和簡體翻譯有何區別?植被破壞機VS堆肥吞食者
    爐石傳說砰砰計劃擴展包全部卡牌已經發布,8月8號就會實裝,到時候大家就可以體驗到新卡的樂趣啦。由於爐石傳說在全世界算是比較熱門的卡牌遊戲之一,自然就有很多翻譯的版本,下面我們來看看臺版爐石傳說的翻譯和簡體翻譯有什麼不同?下面挑了10張區別較大的卡牌。
  • 爐石傳說本周TGT卡組推薦(下) 冠軍的試煉新套牌
    爐石傳說本周TGT卡組推薦(下) 冠軍的試煉新套牌 2015-08-25 17:21 | 作者:瑪莎 | 來源:265G QQ群號:624022706 | 我要分享:
  • 奇葩青年歡樂多《爐石傳說》取名那些事兒
    玩《爐石傳說》的小夥伴們自然有自己的遊戲主張,自定義卡牌命名,內涵很豐富,個性多樣化,今天就讓我們一起來看看取名那些好玩的事兒。   搓搓爐石   【魔獸文化 一脈相承】   《爐石傳說》全名《爐石傳說·魔獸英雄傳》,因此在旅館裡搓著爐石的都是魔獸裡面的老熟人,法師、戰士、潛行者、薩滿祭司、德魯伊
  • 爐石傳說中英文對照表 帶你玩轉國外網站
    一直以來,中西方的爐石傳說被伺服器、時差、直播平臺等各種因素分隔開來。
  • 爐石傳說:八年魔獸,三年爐石,我就是想不通,為啥盜賊會有奧秘
    新版本公布了盜賊三張奧秘卡,相信爐石老玩家都是跌了一地眼鏡,魔獸老玩家更是下巴觸地。不管爐石傳說還是魔獸世界,盜賊都是一個以物理攻擊見長的近戰職業。奧秘明顯應該是法術性質,法師和騎士有奧秘很正常,獵人略顯勉強,獵人的奧秘雖然不少是陷阱,但是應該也是偏向法系的。
  • 爐石傳說新版本=古神+狗頭人?國服翻譯誤導人,原意完全不一樣!
    爐石傳說新版本的預告片又悄悄地更新出來了。預告片的主角是一個老熟人了,上古之神的低語版本預告片中的巨魔佔卜師。所以很多小夥伴在看到預告片的一瞬間,馬上就聯想到了之前爐石傳說設計師Iksar曾說過考慮讓克蘇恩體系回歸的言論。那麼這次的新版本是不是就是上古之神再臨呢?
  • 更多CJ2019《爐石傳說》設計師訪談都在這裡!
    導語:每年 ChinaJoy 期間都會趕上《爐石傳說》發布新擴展包,於是每年這個時候九言就有兩件事很值得期待:看全卡發布會,還有就是參加《爐石傳說》製作人訪談。歌曲的錄製、動畫的製作都令人印象深刻,結果也是炸裂:「奧丹姆奇兵「成為了目前所有《爐石傳說》預告片中點擊量最高的一部,同 Jeremiah Johnson (系暴雪娛樂影視美術團隊)的合作也與有榮焉。Alec 補充了有關設定上的考慮,為了從機制和故事性上做到統一,他們選擇了能和邪惡對抗的正義英雄:探險者協會回歸,這些玩家熟知的角色帶著成長後的新能力回到戰場。
  • 爐石傳說:暴雪出品,必屬精品
    更慘的是從2006年起投入大量人力物力時間的泰坦項目在2014年徹底宣布胎死腹中~內憂外患之時,一款不被暴雪看重的休閒卡牌類遊戲《爐石傳說》卻取得了意外的成功!(什麼?大清還沒亡?)這款遊戲是真的照顧到各種類型的玩家,可氪可肝,既有非酋瞬間,也有神抽狗協會(汪汪),可玩性真的很高。
  • 爐石傳說:5大爐石野豬卡牌,每個版本都有你小野豬的套路存在
    大家好,我是隨風,今天要和大家來聊聊關於爐石傳說裡面的那些野豬勢力了,眾所周知野豬在爐石傳說當中給人的印象都是衝動衝鋒的印象吧,事實上爐石傳說中大部分野豬的卡牌都是圍繞著衝鋒這個機制展開的,還是挺有趣的,從最開始的小野豬,到後面一群朋克野豬騎士,可以說野豬這個種族的發展設計師還是傾向於衝鋒機制的,那麼就讓我們來看看爐石傳說裡面的這些小野菊吧
  • 《爐石戰記》還是《爐石傳說》?陸臺手遊翻譯差異及文化環境談
    如大陸將《Hearthstone》翻譯為《爐石傳說》,強調了遊戲的奇幻色彩,顯得頗為浪漫,而臺灣則更熱愛熱血戰鬥,將其翻譯為《爐石戰記》。 《爐石傳說》「納克薩瑪斯的詛咒」在兩地App Store上的不同譯名實際上,大部分的直譯都只在個別字詞上有所區別,畢竟大多數遊戲的內涵並沒有給翻譯者太多發揮空間
  • 爐石傳說伊利丹為何嬌尤迪安 爐石國服翻譯錯誤
    然而這次官方中文新卡,尤其是獵人新橙卡放出之後,我意識到國內爐石玩家正在再... War3 時期,翻譯工作者錯把 Illidan 翻譯成尤迪安——這是一個暴雪遊戲本地化的比較經典的失誤,以至於至今都是一個梗。